"نزع السلاح متعددة الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • multilateral disarmament
        
    We are prepared to work with all delegations in the Conference and in other multilateral disarmament forums to realize our shared aspirations. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الوفود في المؤتمر وفي غيره من محافل نزع السلاح متعددة الأطراف من أجل بلوغ تطلعاتنا المشتركة.
    The five countries have always attached great importance to multilateral disarmament issues and made their respective contributions. UN ولقد أولت البلدان الخمسة دائماً أهمية كبرى لقضايا نزع السلاح متعددة الأطراف وقدمت اسهاماتها الخاصة بها.
    We believe that its contributions can benefit our work, as is the case in other multilateral disarmament forums. UN ونعتقد أن بإمكان مساهماته أن تفيد عمل مؤتمرنا كما هو الحال في غيره من منتديات نزع السلاح متعددة الأطراف.
    The question that confronts us today is whether the Conference on Disarmament will be able to live up to our expectations or whether the time has arrived for us to consider alternative options for taking forward multilateral disarmament negotiations in an effort to revitalize the work that should have been undertaken by the Conference on Disarmament. UN والسؤال الذي يطرح نفسه علينا اليوم يكمن في معرفة ما إذا كان مؤتمر نزع السلاح سيقدر على الاستجابة إلى تطلعاتنا أو ما إذا حان الوقت للنظر في خيارات بديلة للمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف في جهد يرمي إلى إنعاش العمل الذي كان يتعين على مؤتمر نزع السلاح الاضطلاع به.
    Instead, developments, as in the case of the BWC Protocol, point to tendencies that may threaten the very concept of multilateral disarmament negotiations. UN وبدلاً من ذلك، فإن بعض التطورات، مثل البروتوكول الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تشير إلى اتجاهات يمكن أن تهدد جوهر مفهوم مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف.
    But since multilateral disarmament negotiations are largely contingent on the current international security situation, we should not lose sight of the virtues of patience and optimistic thinking. UN ولكن نظرا لأن مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف تعتمد إلى حد كبير على الوضع الأمني الدولي الراهن فينبغي ألا نغض النظر عن فضائل الصبر والفكر المتفائل.
    Malaysia believes that full adherence to all provisions of international disarmament treaties and conventions by States parties are the only sustainable approach to multilateral disarmament and the prevention of proliferation activities. UN وترى ماليزيا أن تقيد الدول الأطراف الكامل بجميع أحكام معاهدات واتفاقيات نزع السلاح الدولية هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يدوم في مجال أنشطة نزع السلاح متعددة الأطراف ومنع الانتشار.
    I believe that this year has seen the development of a strong collective will to make progress in this unique multilateral disarmament body. UN إنني لا أؤمن بأن مؤتمر نزع السلاح قد ضيَّع سنة أخرى: إذ إنني على ثقة من أن هذه السنة شهدت تأسيس إرادة جماعية قوية بإحراز تقدم في هيئة نزع السلاح متعددة الأطراف الوحيدة هذه.
    7. The Department has also made increasing use of its web site to provide easier and quicker access to information on the debates and developments in multilateral disarmament forums. UN 7 - واستخدمت الإدارة بصورة متزايدة موقعها على الشبكة لإتاحة الحصول على نحو أيسر وأسرع على المعلومات عن المناقشات والمستجدات في محافل نزع السلاح متعددة الأطراف.
    Proposals relating to the Additional Protocol could also be put forward in the relevant multilateral disarmament forums, such as the First Committee of the General Assembly. UN ويمكن أيضا طرح اقتراحات تتعلق بالبروتوكول الإضافي في محافل نزع السلاح متعددة الأطراف ذات الصلة، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Proposals relating to the Additional Protocol could also be put forward in the relevant multilateral disarmament forums, such as the First Committee of the General Assembly. UN ويمكن أيضا طرح اقتراحات تتعلق بالبروتوكول الإضافي في محافل نزع السلاح متعددة الأطراف ذات الصلة، مثل اللجنة الأولى للجمعية العامة.
    Reference should be made in this context to the requests of numerous States for the holding of a fourth special session of the United Nations General Assembly on disarmament in order to give a fresh stimulus to multilateral disarmament. UN وتنبغي الإشارة في هذا السياق إلى طلبات العديد من الدول لعقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح من أجل إعطاء حافز جديد لعملية نزع السلاح متعددة الأطراف.
    Prepare the ground for a multilateral disarmament process by all nuclear-armed states conducting relevant studies; engaging in strategic dialogues with the U.S., Russia and each other; and commencing a joint dialogue within the framework of the Conference on Disarmament work program. UN إعداد الأرضية لعملية نزع السلاح متعددة الأطراف تقوم بها جميع الدول الحائزة للسلاح النووي التي تجري دراسات في هذا الشأن؛ وبدء حوارات استراتيجية مع الولايات المتحدة وروسيا وحوارات بينية؛ والبدء في حوار مشترك في إطار برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    I look forward to working closely with Mr. Ordzhonikidze, the Personal Representative of the Secretary-General to the Conference on Disarmament, to facilitate member States' efforts in fulfilling its historic role as the single multilateral disarmament negotiating forum. UN وأنا أتطلع إلى العمل عن كثب مع السيد أوردزونيكيدزي، بصفته الممثل الشخصي للأمين العام لدى مؤتمر نزع السلاح، من أجل تيسير جهود الدول الأعضاء في أداء الدور التاريخي الذي يضطلع به المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد لمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف.
    As a country that has participated actively in all the multilateral disarmament bodies since 1946, Canada is one of the many States represented in this room that have been party to the landmark successes which the Conference on Disarmament and its predecessor bodies have achieved, from the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) to the CTBT. UN وكبلد شارك بفعالية في جميع هيئات نزع السلاح متعددة الأطراف منذ سنة 1946، فإن كندا دولة من الدول العديدة الممثلة في هذه القاعة والمساهِمة في النجاحات البارزة التي حققها مؤتمر نزع السلاح والهيئات السابقة له، منذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Ministers took note of the High Level Meeting on revitalising the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, held on September 24, 2010 at which NAM presented its positions, which remain valid in the way forward. UN 144 - أحاط الوزراء علماً بالاجتماع رفيع المستوى بشأن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح ومواصلة مفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف التي جرت في 24 أيلول/سبتمبر 2010، والتي عرضت خلالها حركة عدم الانحياز مواقفها، التي ما زالت قائمة في الطريق قدماً.
    Mr. Macedo Soares (Brazil): Mr. President, I would like to express briefly some views of the Brazilian Government concerning the ministerial meeting scheduled to take place in New York on 24 September on " Revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations " . UN السيد ماسيدو سواريس (البرازيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أعبر باقتضاب عن آراء الحكومة البرازيلية بشأن الاجتماع الوزاري المقرر عقده في نيويورك يوم 24 أيلول/سبتمبر حول " تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more