"نفس القصة" - Translation from Arabic to English

    • the same story
        
    • Same old story
        
    • exact same story
        
    And every time, it's the same story... fell off the roof. Open Subtitles وفي كل مرة, يقص نفس القصة.. أنه سقط من السقف
    It's the same story, just different cities, different players. Open Subtitles إنّها نفس القصة فقط مدن مختلفة وأشخاص مختلفون
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    Her communication is based on the same story that competent domestic tribunals have determined to lack credibility and plausibility. UN فبلاغها يستند إلى نفس القصة التي خلصت المحاكم المحلية المختصة إلى أنها تفتقر إلى المصداقية والمعقولية.
    I am sure that the countries of Africa and Asia can tell the same story as we in Latin America do. UN ولدي ثقة في أن بلدان أفريقيا وآسيا بوسعها أن تروي نفس القصة التي نرويها في أمريكا اللاتينية.
    Essentially, the other victims and survivors of the attacks with whom the Special Rapporteur spoke told the same story. UN وبالأساس، روى الضحايا الآخرون والناجون الذين تحدث إليهم المقرر الخاص نفس القصة.
    I was assaulted and I've been sitting here all morning, telling the same story. Open Subtitles لقد تعرضت للأعتداء وانا جالس هنا من الصباح اخبركم نفس القصة
    Yeah, I've been telling you detectives the same story over and over again for weeks. Open Subtitles أجل، أخبرت المحققين نفس القصة مراراً وتكراراً لأسابيع
    No matter where he searched on earth, no matter how far he traveled back in time, the results always told the same story: Open Subtitles لا يُهم المكان الذي بحث فيه و لا القدر الذي عاد به إلى الماضي أخبرت النتائج نفس القصة
    We were telling two different versions of the same story, and then everything just went numb. Open Subtitles كنا نحكي بشكل مختلف عن نفس القصة وكل شيء عندها أصبح فاترا
    Same story with the bank guys. It's the same story everywhere we go. Open Subtitles نفس القصة من طرف أصحاب البنك إنها نفس القصة في كل مكان نذهب إليه
    I read many stories on the subject and it is always the same story. Open Subtitles لقد قرأت قصصا عديدة بهذا الموضوع وهي دائما نفس القصة.
    Okay, just because a mad professor, no offense, knows the same story, does not make it. Open Subtitles حسناً، فقط بسبب أن برفيسور مجنون، بلا اهانة يعرف نفس القصة فهذا لا يجعلها حقيقة
    There's someone in every family who can tell the same story. Open Subtitles هناك شخص في كل عائلة الذي يمكن أن يقول نفس القصة
    Everybody gets drunk and tells each other the same story. Open Subtitles يَثمل الجَميع، ويخبرون بعضهم البعض نفس القصة.
    Anyway, talking to you three, it became clear because you had all told the same story. Open Subtitles على كل حال , التحدث معكم أوضح الأمر لأن جميعكم قلتم نفس القصة
    In fact, I asked the policeman at the station, and he told me exactly the same story, so... Open Subtitles في الواقع سألت الشرطي في المخفر وقال لي بالضبط نفس القصة
    If we had to make mention of it in the book every time we got close, we'd have been reprinting the same story every day. Open Subtitles اذا توجب علينا ان نذكره في الكتاب كل مرة اصحبنا فيها قريبين منه كان المفروض ان نكتب نفس القصة كل يوم
    Because we were working with Ben, too, on the same story. Open Subtitles لأن كنا نعمل مع بن، أيضا، على نفس القصة.
    Men never come back. It's the Same old story. Open Subtitles الرجال لا يعودون أبدًا إنها نفس القصة تتكرر
    The exact same story told the exact same way. Open Subtitles نفس القصة بالضبط رويت بنفس الطريقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more