As the money supply increases, money just becomes increasingly worthless unless the volume of production and trade in the real world grows by the same amount | Open Subtitles | كما يزيد من النقود , المال فقط تزداد قيمة لها إلا إذا كان حجم الإنتاج والتجارة في العالم الحقيقي ينمو بها نفس المبلغ |
This is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. | UN | وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008. |
There is provision for the same amount in the 1998 budget. | UN | ومن المقرر تخصيص نفس المبلغ في ميزانية عام 1998. |
The payment was partly calculated on the basis of a reduced pension, since widowers did not have the right to the same amount of pension as widows. | UN | وحسب هذا المبلغ جزئياً على أساس معاش تقاعد مخفض لأن الأرمل ليس له الحق في نفس المبلغ الذي تحصل عليه الأرملة. |
Under the circumstances, the Advisory Committee recommends approval of the same amount as for 1999, namely, $1,800,000. | UN | وفي ظل هذه الظروف، توصي اللجنة الاستشارية باعتماد نفس المبلغ الذي اعتمد لعام ١٩٩٩ أي ٠٠٠ ٨٠٠ ١ دولار. |
This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. | UN | وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب. |
This was the reason why the same amount as in the past two biennia was proposed under the section. | UN | وهذا هو السبب في اقتراح نفس المبلغ كما في فترتي السنتين السابقتين تحت هذا الباب. |
Previously, the same amount ($73,400) was appropriated under executive direction and management. | UN | وفي السابق، كان نفس المبلغ وهو ٠٠٤ ٣٧ دولار مخصصا تحت بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة. |
For the whole cycle every member will pay the same amount forming finally the total loan sum to be shared out. | UN | وطوال الدورة بأكملها، يدفع كل عضو نفس المبلغ الذي يشكل في النهاية المجموع الكلي للقرض محل المشاركة. |
A benefit of the same amount is paid to non-working mothers caring for children of the age indicated. | UN | ويُدفع نفس المبلغ كإعانة لﻷمهات غير العاملات اللاتي يقمن برعاية أطفال في المرحلة العمرية المذكورة. |
the same amount is payable to parents who do not meet the requirements for paid leave in the case of adoption. | UN | ويُدفع نفس المبلغ للوالدين اللذين لا يستوفيان شروط اﻷجازة المدفوعة في حالة التبني. |
The Netherlands is providing US$ 1.8 million and Denmark is expected to provide the same amount in 1994; | UN | وتوفر هولندا ١,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة ويتوقع أن توفر الدانمرك نفس المبلغ في عام ١٩٩٤؛ |
The estimated annual budget for 1998 is $8 million; the same amount is estimated for 1999. | UN | والميزانية السنوية المقدرة لعام ١٩٩٨ تبلغ ٨ ملايين دولار وسيقدر نفس المبلغ لعام ١٩٩٩. |
The cost of those conversions exceeded $50 million for 2013, and the United States will spend roughly the same amount in 2014 | UN | وتجاوزت تكلفة تلك التحويلات 50 مليون دولار في عام 2013، وستُنفق الولايات المتحدة نفس المبلغ تقريبا في عام 2014. |
You're right, I should spend the same amount on her that you spent on me. | Open Subtitles | أنت على حق، وأود أن تنفق نفس المبلغ على لها أن قضيت لي. |
That might be true, but I gave you the same amount that I gave to other prettier madams. | Open Subtitles | قد يكون هذا حقيقى لكنى اعطيكِ نفس المبلغ الذى اعطيه للسيدات الاخرى الجميلات |
the same amount I gave you two weeks ago.. ..for paying the electricity bill. | Open Subtitles | إنه نفس المبلغ الذى أعطيته لك قبل أسبوعين كى تدفع فاتوره الكهرباء |
25.65 an hour, right? But you're in the cool with the air-con. Working in the kitchen, it's the same money, but it's boiling hot. | Open Subtitles | 25يورو في الساعه وانت تعمل بالخارج, وهو يعمل في المطبخ ويأخذ نفس المبلغ, حتى وهو يعمل اكثر |
So both victims go AWOL on Friday and both pull out the exact same amount of cash. | Open Subtitles | إذن، كِلتا الضحيّتين تغيّبتا بدون إجازة رسميّة يوم الجمعة، وكلتيهما سحبتا نفس المبلغ من المال. |
18. The amounts of the special allowance for the Presidents of the Tribunals and the special allowance for the Vice-Presidents of the Tribunals when acting as President are the same as those established for the President and the Vice-President of the International Court of Justice. | UN | 18 - إن مبلغ البدل الخاص لرئيسي المحكمتين والبدل الخاص لنائبي رئيسي المحكمتين، لدى قيامهما بعمل الرئيس، هو نفس المبلغ المحدد لرئيس محكمة العدل الدولية ونائب رئيسها. |
This is the same as the amount approved for 2011-2012, with a 1.81 per cent adjustment for inflation. | UN | وهو نفس المبلغ الذي أُقرّ للفترة 2011-2012، مع احتساب تسوية للتضخم نسبتها 1.81 في المائة. |
(d) In the euro zone, the option, [...], to be paid the same figure either in euro or in dollars [...]. " | UN | (د) في منطقة اليورو، خيار [...] دفع نفس المبلغ إما باليورو أو بالدولار[...] " ؟ |
In the light of the performance in 2013, the amount of Euro157,400 is proposed for 2015-2016, which is the same as the appropriation approved for 2013-2014, with a 1.68 per cent adjustment for inflation. | UN | وفي ضوء الأداء في عام 2013، يُقترح رصد مبلغ 400 157 يورو للفترة 2015-2016، وهو نفس المبلغ الذي قُرِّر للفترة |