"هي الأولى من" - Translation from Arabic to English

    • is the first of
        
    • was the first of
        
    This association is the first of its kind in the subregion. UN فهذه الرابطة هي الأولى من نوعها في المنطقة دون الإقليمية.
    The course is the first of its kind and is meant to serve all four agencies. UN وهذه الدورة هي الأولى من نوعها، ويقصد بها خدمة الوكالات الأربع جميعها.
    This service is the first of its kind in Timor-Leste and forms an integral part of the referral network. UN وهذه الخدمات هي الأولى من نوعها في تيمور - ليشتي وتشكل جزءا لا يتجزأ من شبكة الإحالة.
    That study was the first of its kind in that orbit region. UN وكانت هذه الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    The briefing was the first of its kind held in Afghanistan and was attended by over 40 delegates from 13 countries and international and regional organizations. UN وكانت هذه الإحاطة هي الأولى من نوعها التي تُعقد في أفغانستان، بحضور أكثر من 40 وفداً من 13 بلداً ومنظمة دولية وإقليمية.
    Since the study was the first of its kind, it should have been bolder and more thorough. UN ونظراً لأن الدراسة هي الأولى من نوعها، فينبغي أن تتسم بمزيد من الجُرأة ومزيد من الدراسة المتعمقة.
    This regulation is the first of its kind to combat the crime of trafficking. UN وهذه اللائحة هي الأولى من نوعها لمكافحة جريمة الاتجار بالأشخاص.
    This initiative is the first of its kind to be carried out in the region and has been a great success in that: UN وهذه المبادرة هي الأولى من نوعها التي يُضطلع بها في المنطقة، وقد حققت نجاحا كبيرا في ما يلي:
    This position is the first of its kind in Israel. UN وهذه الوظيفة هي الأولى من نوعها في إسرائيل.
    The document, which is the first of its kind, will form the basis of Sweden's international bilateral, multilateral, operational and normative work. UN وهذه الوثيقة التي هي الأولى من نوعها ستشكل أساس عمل السويد الثنائي والدولي المتعدد الأطراف والتنفيذي والمعياري.
    The database is the first of its kind and is needed to facilitate development of strategies to combat trafficking both nationally and globally. UN وقاعدة البيانات هذه هي الأولى من نوعها، ولا غنى عنها لتيسير وضع استراتيجيات مكافحة الاتجار على كل من الصعيدين الوطني والعالمي.
    That study is the first of its kind in this orbit region. UN وتلك الدراسة هي الأولى من نوعها في هذه المنطقة المدارية.
    This school, which is the first of its kind, will help to reduce illiteracy among deaf persons. UN وستساعد هذه المدرسة، التي هي الأولى من نوعها، على خفض الأمية بين الصم.
    The initiative is the first of its type. UN وهذه المبادرة هي الأولى من نوعها.
    Uganda believed that that plan was the first of its kind, and that it could be of use to other countries. UN ويعتقد بلدها أن الخطة هي الأولى من نوعها، وأنها يمكن أن تكون ذات فائدة للبلدان الأخرى.
    This workshop was the first of its kind and the Subcommittee hopes to develop its knowledge and skills through similar workshops in future. UN وحلقة العمل هذه هي الأولى من نوعها وتأمل اللجنة الفرعية تطوير معارفها ومهاراتها من خلال حلقات عمل مماثلة في المستقبل.
    This workshop was the first of its kind and the Subcommittee hopes to develop its knowledge and skills through similar workshops in future. UN وحلقة العمل هذه هي الأولى من نوعها وتأمل اللجنة الفرعية تطوير معارفها ومهاراتها من خلال حلقات عمل مماثلة في المستقبل.
    It was the first of its kind to focus regional attention on rural poverty and disability issues. UN وقد كانت الحلقة الدراسية الإقليمية هذه هي الأولى من نوعها التي يتم فيها تركيز الاهتمام الإقليمي على مسألتي الفقر والإعاقة في الريف.
    In early 2007, a woman was appointed to the post of governor by the Jordanian Ministry of the Interior in an initiative which was the first of its kind in Jordan's history. UN كما تم في مطلع عام 2007 تعيين امرأة في منصب محافظ في وزارة الداخلية الأردنية وذلك في مبادرة هي الأولى من نوعها في تاريخ الأردن.
    The event was the first of its kind in the region and should contribute to the development of economic, social and cultural rights jurisprudence both locally and beyond. UN وكانت هذه الحلقة هي الأولى من نوعها في المنطقة، وسيكون لها إسهاما في تطوير الفقه القانوني المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد المحلي وفي الخارج، على حد سواء.
    Cambodia was the first of several countries in which the United Nations or regional organizations have facilitated the rehabilitation of the State after a period of intense conflict. UN فكمبوديا هي الأولى من عدة بلدان قامت فيها الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية بتيسير عملية إعادة بناء الدولة بعد فترة من الصراع الضاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more