"وإنني أفكر" - Translation from Arabic to English

    • I am thinking
        
    I am thinking in particular of the Beluga whales, now among the most poisoned animals on our planet. UN وإنني أفكر بصورة خاصة في الدلافين البيض، وهي اﻵن من أكثر الحيوانات تسمما على كوكبنا.
    I am thinking in particular of the publication under way of a manual listing best practices to avoid radicalization in prisons. UN وإنني أفكر بصورة خاصة بالصدور المتوقع لدليل إرشادي يسرد أفضل الممارسات لتجنب نشر التطرف في السجون.
    Here I am thinking in particular of the dialectical relations that should be established between the General Assembly and the Security Council. UN وإنني أفكر هنا بصفة خاصة في العلاقة الجدلية التي يجب أن توجد بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    In particular, I am thinking of former President Nyerere's work in Central Africa. UN وإنني أفكر بوجه خــاص في عمل الرئيس السابق نيريري في أفريقيا الوسطى.
    I am thinking particularly of children and of the inhabitants of rural areas who could be affected by the laying of mines. UN وإنني أفكر بوجه خاص في اﻷطفال وسكان المناطق الريفية الذين يمكن أن يتعرضوا لﻷذى من جراء زرع اﻷلغام.
    I am thinking of Rio de Janeiro and its impact on environmental policy. UN وإنني أفكر في مؤتمر ريو دي جانيرو وأثره على السياسة البيئية.
    I am thinking of situations where drug trafficking circles have allied themselves with terrorist movements which they equip and finance an attempt to destabilize regimes that dare to oppose their domination. UN وإنني أفكر في حالات تتحالف فيها دوائر الاتجار غير المشروع بالمخدرات مع حركات إرهابية تسلحها وتمولها في العمل على زعزعة استقرار اﻷنظمة التي تجرؤ على معارضة سطوتها.
    I am thinking also about one and a half billion men and women around the world who live on less than a dollar a day, and the billion adults who can neither read nor write. UN وإنني أفكر أيضا في البليون ونصف البليون من الرجال والنساء في أنحاء العالم الذين يعيشون بأقل من دولار في اليوم، وبالبليون من البالغيــن الذيـــن لا يقرأون ولا يكتبون.
    I am thinking in particular of justice, which must be able to act with full independence and with scrupulous respect for the separation of executive, legislative and judicial powers. UN وإنني أفكر تحديدا بالعدالة، التي يجب أن يسمح لها بأن تأخذ مجراها باستقلالية كاملة مع التقيد الصارم بالفصل بين السلطات التنفيذية والتشريعية والقضائية.
    I am thinking in particular of the fratricidal wars which for some years now have ravaged other African countries, Angola and the Democratic Republic of the Congo in particular. UN وإنني أفكر بشكل خاص في الحروب بين اﻷشقاء التي ظلت طوال سنوات تعصف ببلدان أفريقيـــة أخـــرى؛ وبشكل خاص بأنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I am thinking of such perversions as racism and exclusion areas based on xenophobia, discrimination which is inflicted on so many individuals, particularly immigrants. UN وإنني أفكر في بعض الممارسات المنحرفة مثل العنصرية، وحالات الاستبعاد القائم على الخوف من اﻷجانب وكرههم والتمييز الذي يعاني منه العديد من اﻷفراد، وبخاصة المهاجرون.
    I am thinking of the problem of the external debt of African countries and the worrisome question of the integration of African countries into the world trading system. UN وإنني أفكر في الديون الخارجية للبلدان الأفريقية والمسألة المثيرة للقلق المتمثلة في إدماج البلدان الأفريقية في النظام التجاري العالمي.
    I am thinking here specifically about the African countries which, unlike the rest of the world, have not yet taken advantage of the profound changes in the world, and whose access to the so often trumpeted shared prosperity is denied. UN وإنني أفكر هنا تحديدا في البلدان اﻷفريقية، التي لم تستفد، بعكس بقية بلدان العالم، من التغيرات العميقة التي حدثت في العالم، وتُحرم من تشاطر الازدهار - الذي يُتبجﱠح به.
    I am thinking in particular of the second decision taken at the Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and of Security Council resolution 984 (1995), which was adopted unanimously. UN وإنني أفكر بصورة خاصة في المقرر الثاني المتخذ في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وقرار مجلس اﻷمن ٩٨٤ )١٩٩٥( الذي اتخذ باﻹجماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more