"والبرامج المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • and joint programmes
        
    • and joint programming
        
    • and inter-country
        
    • joint programmes and
        
    • common programmes
        
    • joint programmes at
        
    • and through joint programmes
        
    • the joint programmes
        
    (iv) promoting partnerships and joint programmes with a variety of stakeholders to foster the implementation of the forest instrument; UN ' 4` الترويج لإقامة الشراكات والبرامج المشتركة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصالح لتعزيز تنفيذ صك الغابات؛
    Revised Guidance Note provides improved guidance on joint programming and joint programmes UN المذكرة الإرشادية المنقحة توفر توجيها محسنا بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    It explored cooperation with the Kofi Annan International Peacekeeping Training Centre on information exchange and joint programmes. UN واستكشف سبل التعاون مع مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام الدولي في مجال تبادل المعلومات والبرامج المشتركة.
    Within the United Nations system, UNIDO had built new alliances around a number of thematic clusters and joint programmes. UN وقد أقامت اليونيدو داخل منظومة الأمم المتحدة تحالفات جديدة حول عدد من المجموعات المواضيعية والبرامج المشتركة.
    Joint programming and joint programmes at the country level UN البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة على الصعيد القطري
    III. Organizational support for joint programming and joint programmes UN ثالثا - الدعم التنظيمي للبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    III. Organizational support for joint programming and joint programmes UN ثالثا - الدعم التنظيمي للبرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    Other speakers called for clear targets on United Nations reform and joint programmes. UN ودعا متكلمون آخرون إلى تحديد أهداف واضحة فيما يتعلق بإصلاح الأمم المتحدة والبرامج المشتركة.
    Non-core pooled funding and joint programmes still a small share of total non-core UN ما زال التمويل المجمّع غير الأساسي والبرامج المشتركة تمثل حصة صغيرة من إجمالي التمويل غير الأساسي
    II.B.6 Sources and type of funding: status and trends pooled funding modalities and joint programmes UN مصادر وأنواع التمويل: الحالة الراهنة والاتجاهات فيما يتعلق بطرائق التمويل المجمّع والبرامج المشتركة
    The state party collaborates with CHRAJ in this initiative through referrals and joint programmes. UN وتتعاون الدولة الطرف مع اللجنة في إطار هذه المبادرة من خلال حالات الإحالة والبرامج المشتركة.
    Comingled account for all other funds and joint programmes, administered by MPTF Office, notably UN الحساب المجمَّع لجميع الصناديق والبرامج المشتركة الأخرى التي يديرها 213 415 124 881
    It equips the resident coordinators with important responsibilities in managing multi-donor trust funds and joint programmes. UN وهو ينيط بالمنسقين المقيمين مسؤوليات هامة في إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    Beyond the urge to reduce transaction costs, the momentum was fuelled largely by the pursuit of coherence in operational activities and, notably, progress achieved in joint programming and joint programmes. UN وفضلا عن الدافع إلى خفض تكاليف المعاملات، كان الزخم مدفوعا في معظمه بمطلب تحقيق الاتساق في الأنشطة التنفيذية وكذلك بالتقدم المحرز في سياق البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Pooled funding and joint programmes still a small share of total non-core UN التمويل المجمع والبرامج المشتركة لا تزال تمثل حصة ضئيلة من مجموع التمويل غير الأساسي
    It is also recommended that reports from United Nations organizations be elaborated by United Nations Country Teams so as to indicate the initiatives and joint programmes implemented. UN ويوصى أيضاً بأن تتولى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وضع التقارير الواردة من منظمات الأمم المتحدة، حتى تشير إلى المبادرات والبرامج المشتركة التي تم تنفيذها.
    Finally, his delegation saw enormous economic potential in the Middle East; the peace process and the recent historic agreements should open new avenues for technical cooperation and joint programmes. UN وأخيرا، فإن وفده يرى إمكانيات اقتصادية هائلة في الشرق اﻷوسط؛ إذ لا بد لعملية السلام والاتفاقات التاريخية التي عقدت مؤخرا من أن تفتح سبلا جديدة أمام التعاون التقني والبرامج المشتركة.
    UN-Women participates in United Nations Development Assistance Framework action plans, " Delivering as one " programmes, and joint programmes as an important way of promoting gender equality and women's empowerment. UN تشارك الهيئة في خطط العمل الخاصة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي برامج توحيد الأداء والبرامج المشتركة باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    We have yet to see systematic joint assessments and strategies using common frameworks, and joint programming with shared workplans and budgets. UN وما زال علينا أن نشهد تقييمات واستراتيجيات منهجية مشتركة باستخدام الأطر العامة والبرامج المشتركة مع خطط عمل وميزانيات مشتركة.
    :: At UNICEF, the Board found insufficient justification for budgets with regard to advocacy and inter-country programmes. UN :: في اليونيسيف، وجد المجلس تبريرا غير كاف للميزانيات في ما يتعلق ببرامج الدعوة والبرامج المشتركة بين البلدان.
    :: Urge members to incorporate the non-legally binding instrument and global objectives on forests, joint programmes and follow-up and implementation of Forum resolutions and decisions more explicitly in their programmes of work. UN :: حث الأعضاء على إدماج الصك غير الملزم قانونا والأهداف العالمية المتعلقة بالغابات والبرامج المشتركة ومتابعة وتنفيذ قرارات المنتدى ومقرراته بشكل أوضح في برامج عملهم.
    The recommendations of the Task Force are being considered with a view to developing proposals as soon as possible, within the spirit of the emphasis on common premises, common services and common programmes in a single “United Nations House” in each country. UN ويجري حاليا النظر فــي توصيات فرقة العمل بهدف وضع مقترحات بهذا الشأن في أقرب وقت ممكن، في إطار من التركيز علــى مفهوم أماكن العمل المشتركة والخدمات المشتركة والبرامج المشتركة في حيز واحد في كل بلد يسمى " دار اﻷمم المتحدة " .
    The work is carried out, inter alia, in close cooperation and through joint programmes with other international, regional and national institutions active in the field of investment and technology. UN ويُنفذ هذا العمل بطرق شتى من بينها التعاون الوثيق والبرامج المشتركة مع المؤسسات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى العاملة في مجال الاستثمار والتكنولوجيا.
    The donor community should contribute to the Desks and the joint programmes developed under the Cooperation Agreement. UN وينبغي لمجتمع الجهات المانحة الإسهام في المكاتب المصغّرة والبرامج المشتركة التي تُستحدث في إطار اتفاق التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more