| Women and girls living with HIV or affected by AIDS suffer from the social stigma that has developed toward the pandemic. | UN | وتعاني النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالإيدز من الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالمصابات بهذا الوباء. |
| The numbers of women and girls living with HIV/AIDS had increased over the past decade and a proactive approach to prevention and public education was needed. | UN | وقد زادت أعداد النساء والفتيات المصابات بمرض الإيدز خلال العقد الماضي ولهذا يلزم نهج استباقي للوقاية والتثقيف العام |
| There were more women and girls living with HIV/AIDS than ever before. | UN | ويوجد الآن عدد من النساء والفتيات المصابات بالإيدز أكثر من أي وقت مضى. |
| Please further refer to the initiatives undertaken in order to eliminate discrimination and stigma against women and girls infected with HIV/AIDS. | UN | ويرجى أيضاً الإشارة إلى المبادرات المتخذة من أجل مكافحة التمييز والوصم ضد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| The Committee also requests that the State party adopt measures to eliminate discrimination against women and girls infected with HIV/AIDS. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| Japan has also provided funding to support a number of projects focusing on prevention, protection, care and capacitybuilding of women and girls affected by HIV and AIDS. | UN | كما قدَّمت اليابان دعماً مالياً لعدد من المشاريع التي تركز على وقاية النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وحمايتهن ورعايتهن وبناء قدراتهن. |
| Emphasis was placed on empowering women and girls with HIV and using the media to raise awareness to the right to healthcare. | UN | وشدّدت هذه الحلقة على تمكين النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، واستخدام وسائط الإعلام للتوعية بالحق في الرعاية الصحية. |
| It further notes the challenges faced by women and girls living with HIV and AIDS, including stigma, discrimination and violence. | UN | كما تلاحظ المصاعب التي تواجهها النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، بما في ذلك الوصم بالعار والتمييز والعنف. |
| The initiative established first identification, referral and service provision system in Kiev for cases of violence against women and girls living with HIV/AIDS and living on the streets. | UN | وأنشأت المبادرة نظام التحديد الأول، والإحالة، وتقديم الخدمات في كييف لمعالجة قضايا العنف ضد النساء والفتيات المصابات بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه واللاتي يعشن في الشوارع. |
| 49. Many women and girls living with fistula are not aware that treatment is available. | UN | 49 - ولا تدرك كثير من النساء والفتيات المصابات بالناسور أن العلاج متاح. |
| Others urged the organization to utilize evidence to improve programme outcomes for women and girls living with HIV. | UN | وحثت وفود أخرى المنظمة على الاستفادة من الأدلة لتحسين نتائج البرنامج للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| Please provide data and information on the number of women and girls living with HIV/AIDS as compared to men and boys as well as information on trends in this regard. | UN | يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد النساء والفتيات المصابات بالفيروس/الإيدز مقارنة بالرجال والفتيان فضلا عن معلومات عن الاتجاهات في هذا الصدد. |
| 52. Like their male counterparts, women and girls living with and affected by HIV are broadly diverse, demanding programmatic and policy responses that take their variations in needs and circumstances into account. | UN | 52 - وتنتمي النساء والفتيات المصابات بالفيروس والمتضررات منه، على غرار أقرانهن الذكور، إلى بيئات شديدة الاختلاف، مما يتطلب استجابات برنامجية وسياسية تراعي اختلاف احتياجاتهن وظروفهن المعيشية. |
| As a result of continued efforts by the Campaign's secretariat, many organizations are now working with fistula survivors and advocates to reach women and girls living with fistula, advocate for prevention, women's empowerment, men's engagement and political commitment to end fistula. | UN | ونتيجة للجهود المتواصلة لأمانة الحملة، فإن منظمات كثيرة تعمل حاليا مع الناجيات من الناسور ودعاة مكافحته من أجل الوصول إلى النساء والفتيات المصابات بالناسور، والدعوة إلى الوقاية، وتمكين النساء، وإشراك الرجال، وكفالة الالتزام السياسي بالقضاء على الناسور. |
| Please provide statistical and updated information on women and girls infected with HIV/AIDS, as well as detailed information on the activities and initiatives carried out by the Government to combat this problem. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة. |
| Please provide statistical and updated information on women and girls infected with HIV/AIDS, as well as detailed information on the activities and initiatives carried out by the Government to combat this problem. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تتخذها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة. |
| Please provide statistical and updated information of women and girls infected with HIV/AIDS, as well as detailed information on the activities and initiatives carried out by the Government to combat this problem. | UN | يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك معلومات مفصلة عن الأنشطة والمبادرات التي تضطلع بها الحكومة لمكافحة هذه المشكلة. |
| Please also indicate the percentage of women and girls affected by HIV/AIDS as compared to the male population. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى النسبة المئوية من النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مقارنة بالذكور. |
| It is also concerned that current policies and legislation do not adequately take into account gender-specific vulnerabilities and do not adequately protect the rights of women and girls affected by HIV/AIDS. | UN | ويساورها القلق أيضا لأن السياسات والتشريعات الحالية لا تراعي على نحو سليم أوجه الضعف الجنسانية، ولا تحمي على نحو ملائم حقوق النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
| 23. The Committee recommends that the State party urgently establish a national register of persons with albinism and provide protection to women and girls with albinism. | UN | 23 - وتوصي اللجنة بأن تُنشئ الدولة الطرف، على وجه السرعة، سجلاً وطنياً للأشخاص المصابين بالمهق وأن توفر الحماية للنساء والفتيات المصابات بالمهق. |
| The State party should ensure that all complaints relating to violence against women and girls with albinism are effectively investigated and perpetrators prosecuted and punished with appropriate sanctions upon conviction. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف إجراء تحقيقات فعلية في جميع الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات المصابات بالمهق، ومحاكمة مرتكبي هذه الجرائم وفرض العقوبات الملائمة عليهم عند إدانتهم. |
| 27. The number of women and girls infected and affected by HIV and AIDS has been increasing steadily including the rate of death and is of grave concern to NAM countries. | UN | 27 - وعدد النساء والفتيات المصابات والمتأثرات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يتزايد بإطراد، بما في ذلك معدل الوفيات، مما يشكل شاغلاً كبيراً لبلدان حركة عدم الانحياز. |
| 42. The Committee urges the State party to increase care for women and young girls living with HIV/AIDS, and to fully subsidize treatment options for women, girls and children infected with HIV/AIDS. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على زيادة الرعاية المقدمة للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتقديم إعانات كاملة لخيارات العلاج للنساء والفتيات والأطفال المصابين بهذا الفيروس. |