"وذكرت وفود عديدة أن" - Translation from Arabic to English

    • many delegations stated that
        
    • several delegations stated that
        
    • several delegations said that
        
    • several delegations noted that
        
    28. many delegations stated that globalization was an uneven process. UN 28 - وذكرت وفود عديدة أن العولمة عملية تتسم بعدم التساوي.
    248. many delegations stated that the financial projections contained in the outline should in no way constitute a ceiling. UN ٢٤٨ - وذكرت وفود عديدة أن الاسقاطات المالية الواردة في المخطط ينبغي ألا تشكل، بأي حال، حدا أعلى.
    many delegations stated that the cross-cutting issues had been elevated to the chapeau because they represented guiding principles for UNCTAD's work. UN وذكرت وفود عديدة أن القضايا الشاملة قد أدرجت في " مطلع " توافق الآراء لأنها تمثل مبادئ توجيهية لعمل الأونكتاد، ومن المتوقع أن يتم تفعيل معالجتها في إطار برنامج عمل الأونكتاد.
    several delegations stated that such liability ran counter to their domestic law. UN وذكرت وفود عديدة أن هذه المسؤولية تتعارض مع قانونها الداخلي.
    several delegations said that UNDP had a useful idea of holding one regular session for programme matters and another for administrative and budgetary matters. UN وذكرت وفود عديدة أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديه فكرة مفيدة تتمثل في عقد دورة عادية واحدة للمسائل البرنامجية وأخرى لمسائل اﻹدارة والميزنة.
    11. several delegations noted that the most recent comprehensive report offered no new information to the Committee's deliberations. UN 11 - وذكرت وفود عديدة أن الرد الشامل لم يقدم معلومات جديدة لمداولات اللجنة.
    8. many delegations stated that changing consumption and production patterns to ensure sustainability should not imply reductions in the quality of life or living standards and should ensure that the basic needs of all people are met. UN ٨ - وذكرت وفود عديدة أن تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج لضمان الاستدامة ينبغي ألا ينطوي على تخفيض في نوعية الحياة أو مستويات المعيشة وينبغي أن يضمن تلبية الاحتياجات اﻷساسية لجميع الناس.
    10. many delegations stated that changing consumption and production patterns to ensure sustainability should not imply reductions in the quality of life or living standards and should ensure that the basic needs of all people are met. UN ١٠ - وذكرت وفود عديدة أن تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج لضمان الاستدامة ينبغي ألا ينطوي على تخفيض في نوعية الحياة أو مستويات المعيشة وينبغي أن يضمن تلبية الاحتياجات اﻷساسية لجميع الناس.
    27. many delegations stated that there was an increasing disillusionment with globalization, particularly in the developing world, and that globalization had begun to generate a backlash. UN 27 - وذكرت وفود عديدة أن هناك خيبة أمل متزايدة إزاء العولمة، لا سيما في العالم النامي، وأن العولمة قد بدأت تحدث أثرا معاكسا.
    many delegations stated that debt reduction should be accelerated for heavily indebted poor countries, in conjunction with effective poverty eradication programmes, and that the enhanced HIPC initiative should be funded through new and additional resources and implemented as soon as possible. UN وذكرت وفود عديدة أن من الضروري الإسراع بتخفيض الديون عن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، في آن واحد مع تنفيذ برامج فعالة للقضاء على الفقر، وأن المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تمول عن طريق موارد جديدة وإضافية وأن تنفذ في أقرب وقت ممكن.
    32. many delegations stated that the term " organization " needed clarification. Any difference to " groups " would need to be elaborated. UN ٣٢ - وذكرت وفود عديدة أن مصطلح " منظمة " يحتاج إلى التوضيح، ويجب بيان أي فارق بينه وبين مصطلح " جماعات " .
    23. many delegations stated that an examination of the underlying factors contributing to slow progress pointed to the need for enhanced means of implementation, a fair and equitable multilateral trade system and the elimination of harmful subsidies. UN 23 - وذكرت وفود عديدة أن دراسة العوامل الكامنة وراء بطء وتيرة التقدم تشير إلى ضرورة تعزيز وسائل التنفيذ، وإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يتسم بالعدل والإنصاف، وإلغاء الإعانات المالية الضارة.
    3. many delegations stated that unsustainable consumption and production patterns include both adverse environmental impacts arising from the excess consumption of natural resources, particularly in the developed countries, and unemployment, poverty and underconsumption of basic goods and services, particularly in developing countries. UN ٣ - وذكرت وفود عديدة أن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة تشمل في آن واحد اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن اﻹفراط في استهلاك الموارد الطبيعية، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، كما تشمل البطالة والفقر والنقص في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات، لا سيما في البلدان النامية.
    7. many delegations stated that an important consideration in sustainable tourism development is the tourist carrying capacity of host destinations in both environmental and social terms which should adequately reflect the ability of a local community to absorb tourists without submerging or overwhelming the local culture and its natural resources. UN ٧ - وذكرت وفود عديدة أن ثمة اعتبارا هاما في التنمية السياحية المستدامة وهو طاقة الجهات المقصودة المضيفة على تحمل السياح بيئيا واجتماعيا على السواء، اﻷمر الذي ينبغي أن يعكس على نحو كاف قدرة مجتمع محلي ما على استيعاب السياح بدون إغراق أو اكتساح الثقافة المحلية وموارده الطبيعية.
    5. many delegations stated that unsustainable consumption and production patterns include both adverse environmental impacts arising from the excess consumption of natural resources, particularly in the developed countries, and unemployment, poverty and underconsumption of basic goods and services, particularly in developing countries. UN ٥ - وذكرت وفود عديدة أن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج غير المستدامة تشمل في آن واحد اﻵثار البيئية السلبية الناجمة عن اﻹفراط في استهلاك الموارد الطبيعية، لا سيما في البلدان المتقدمة النمو، كما تشمل البطالة والفقر والنقص في استهلاك السلع اﻷساسية والخدمات، لا سيما في البلدان النامية.
    64. many delegations stated that an important consideration in sustainable tourism development is the tourist carrying capacity of host destinations in both environmental and social terms which should adequately reflect the ability of a local community to absorb tourists without submerging or overwhelming the local culture and its natural resources. UN ٦٤ - وذكرت وفود عديدة أن ثمة اعتبارا هاما في التنمية السياحية المستدامة وهو طاقة الجهات المقصودة المضيفة على تحمل السياح بيئيا واجتماعيا على السواء، اﻷمر الذي ينبغي أن يعكس على نحو كاف قدرة مجتمع محلي ما على استيعاب السياح بدون إغراق أو اكتساح الثقافة المحلية وموارده الطبيعية.
    several delegations stated that such liability ran counter to their domestic law. UN وذكرت وفود عديدة أن هذه المسؤولية تتعارض مع قانونها الداخلي.
    33. several delegations stated that the general prohibition on participation of children in armed conflicts should not prevent States from enlisting or admitting persons under 18 years of age into military schools or providing them with military training and education. UN ٣٣- وذكرت وفود عديدة أن الحظر العام لاشتراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة ينبغي ألا يمنع الدول من تسجيل أو قبول مَن تقل أعمارهم عن ٨١ سنة في الكليات العسكرية أو مِن تدريبهم وتعليمهم في المجال العسكري.
    166. several delegations stated that the functions of the Emergency Response Division needed to be carefully examined, in particular with regard to its relationship to the regional bureaux and the country offices. UN 166 - وذكرت وفود عديدة أن مهام شعبة التصدي للطوارئ ينبغي أن تبحث بحثا بدقة وخاصة فيما يتعلق بعلاقتها مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    several delegations said that the programme should provide greater detail on expected " deliverables " , including some actual targets for increasing the contraceptive prevalence rate. UN وذكرت وفود عديدة أن البرنامج ينبغي أن يقدم مزيدا من التفصيل بشأن المتوقع من " اﻷهداف الممكن تنفيذها " ، بما في ذلك بعض اﻷهداف الفعلية لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل.
    several delegations said that more detailed information was needed on roles and responsibilities at country, regional and headquarters offices, including budgetary and human resource implications and efficiency gains. UN ٧٦ - وذكرت وفود عديدة أن ثمة حاجة إلى معلومات أكثر تفصيلا بشأن اﻷدوار والمسؤوليات على صعد المكاتب القطرية واﻹقليمية ومكتب المقر، بما في ذلك اﻵثار المتعلقة بموارد الميزنة والموارد البشرية والمكاسب المتحققة على صعيد الكفاءة.
    101. several delegations noted that the new inter-agency coordination and collaboration mechanism would need to be incorporated within operational plans and budgets and that there was no need for new resources to be allocated since an overarching emphasis on coordination among agencies should result in savings through, inter alia, eliminating duplication. UN 101 - وذكرت وفود عديدة أن الآلية الجديدة للتعاون والتنسيق فيما بين الوكالات ينبغي لها أن تندرج في الخطط التشغيلية والميزانيات، وأنه لا توجد حاجة إلى تخصيص موارد جديدة، فالتشديد على التنسيق فيما بين الوكالات، على نحو بعيد المدى، سوف يؤدي إلى تحقيق وفورات بوسائل تتضمن، من بين ما تتضمنه، إلغاء حالات الازدواج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more