"وضع احتياجات" - Translation from Arabic to English

    • place the needs
        
    • placed the needs
        
    • put the needs
        
    • putting the needs
        
    • places the needs
        
    • placing the needs
        
    The Doha Round was to place the needs and interests of developing countries at the heart of the agenda, but negotiations have stalled because of disagreements about how to apply in practice the principle of common-but-differentiated rules-setting. UN وكان يتعين في جولة الدوحة وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم جدول الأعمال، ولكن المفاوضات توقفت بسبب الخلافات حول كيفية التطبيق العملي لمبدأ وضع قواعد مشتركة لكن متمايزة.
    The Doha Ministerial Declaration sought to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha Work Programme and to further increase their participation in the multilateral trading system. UN وقد سعى إعلان الدوحة الوزاري إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج عمل الدوحة وإلى مواصلة زيادة مشاركتها في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Her delegation reaffirmed the commitments made at the Fourth Ministerial Conference of WTO on the need to place the needs of the developing countries at the heart of the Doha Round. UN ووفدها يعيد تأكيد الالتزام المقطوع في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية بشأن ضرورة وضع احتياجات البلدان النامية في صلب جولة الدوحة.
    Thus, the important objective of the Doha Declaration, which has placed the needs and interest of developing countries at the heart of the Doha Work Programme, must be vigorously and continuously pursued with a view to bringing about concrete, identifiable and implementable development-oriented outcomes from multilateral trade negotiations on the whole range of issues of particular concern to developing countries. UN وعليه، فإن الهدف الهام لإعلان الدوحة، الذي وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، يجب مواصلة السعي الحثيث إلى بلوغه بغية تحقيق نتائج ملموسة ومحددة وقابلة للتنفيذ وإنمائية التوجه من المفاوضات التجارية المتعددة الأطرف بشأن كامل مجموعة القضايا التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية.
    From the moment you decided to put the needs of your hospital over my dead husband, I have hated you. Open Subtitles من اللحظة التي قررت فيها وضع احتياجات المستشفى قبل احتياجات زوجي الميت، كرهتك.
    It is the challenge of putting the needs of the people at the centre of the global agenda of peace, development and democracy. UN وهو التحدي المتمثل في وضع احتياجات الشعوب في لب جدول الأعمال العالمي للسلام، والتنمية والديمقراطية.
    It is a major crossdepartmental policy initiative by the Government, designed to place the needs of the poor and the socially excluded among the issues at the top of the national agenda in terms of government policy development and action. UN وتمثل هذه الاستراتيجية مبادرة كبيرة قامت بها الحكومة على صعيد السياسة العامة في جميع الوزارات، الهدف منها هو وضع احتياجات الفقراء والمستبعدين اجتماعياً ضمن القضايا التي تتصدر البرنامج الوطني، من حيث السياسة العامة للحكومة وإجراءاتها.
    The World Summit for Social Development, whose guiding philosophy was to place the needs and rights of human beings at the centre of all our policies, culminated in the adoption of three core goals: poverty eradication, full employment and social integration. UN وقد توجت أعمال القمة العالمية للتنمية الاجتماعية، التي تمثلت فلسفتها التوجيهية في وضع احتياجات البشر وحقوقهم في مركز كل سياساتنا، باعتماد ثلاثة أهداف أساسية وهي: استئصال الفقر، وتحقيق العمالة الكاملة، والتكامل الاجتماعي.
    88. Reform of the United Nations and of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) should help place the needs of women and children higher on the United Nations agenda. UN ٨٨ - ومضى قائلا إن إصلاح اﻷمم المتحدة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن يساعد في وضع احتياجات النساء واﻷطفال في مرتبة أعلى على جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    " 5. Welcomes the decision contained in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the Work Programme of the Declaration, including through enhanced market access in products of interest to developing countries; UN " 5 - ترحب بما تقرر في إعلان الدوحة الوزاري من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل المعتمد في الإعلان، بما في ذلك تعزيز إمكانيات الوصول إلى الأسواق أمام المنتجات التي ذات الأهمية للبلدان النامية؛
    Welcome the decision contained in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme of the Declaration, including through enhanced market access for products of interest to developing countries; UN والترحيب بـما تقرر في إعلان الدوحة الوزاري من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في قلب برنامج عمل الإعلان، بما في ذلك عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية؛
    Welcome the decision contained in the Doha Ministerial Declaration to place the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme of the Declaration, including through enhanced market access for products of interest to developing countries; UN والترحيب بما تقرر في إعلان الدوحة الوزاري من وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في قلب برنامج عمل الإعلان، بما في ذلك عن طريق تعزيز إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة للمنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية؛
    He looked forward to the end of the current stalemate in the Doha negotiations and to signs of flexibility and political will on the part of the developed countries for realizing the agreement reached in the 2001 Doha Ministerial Declaration, i.e., to place the needs and interests of the developing countries at the centre of the Doha Round negotiations. UN وقال إنه يتطلع إلى انتهاء الجمود الحالي في مفاوضات الدوحة وإلى مظاهر المرونة والإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة النمو من أجل تحقيق الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في إعلان الدوحة الوزاري لعام 2001، وهو وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم مفاوضات جولة الدوحة.
    They had sought to place the needs and interests of developing countries and least developed countries at the heart of the WTO system and to adapt and reform the multilateral trading system and functions so that the majority of its membership secured a larger share in the growth of world trade, resonating with their economic and development needs. UN وسعت الدول إلى وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا في صميم نظام منظمة التجارة العالمية وإلى تكييف وإصلاح نظام التجارة المتعدد الأطراف ووظائفها، بحيث تحصل غالبية أعضاء هذا النظام على حصة أكبر من منافع نمو التجارة العالمية تتناسب مع احتياجاتها الاقتصادية والإنمائية.
    The Ministers called for a prompt resumption of the negotiations to place the needs and interests of developing countries, and in particular least developed countries, at the heart of the Doha Work Programme, which called for the successful and timely completion of the Doha round of trade negotiations with the fullest realization of the development dimensions of the Doha Work Programme. UN وطالب الوزراء بالاستئناف الفوري للمفاوضات من أجل وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في صميم برنامج عمل الدوحة، الذي طالب بالإكمال الناجح وفي الوقت المناسب لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية مع تحقيق أكبر قدر ممكن من الأبعاد الإنمائية الواردة في برنامج عمل الدوحة.
    11. It was emphasized that a major challenge facing WTO Members in the new phase of negotiations is to deliver, through substantive negotiations, the Doha mandate to place the needs and interests of developing countries at the heart of the work programme. UN 11- وجرى التأكيد على أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية في المرحلة الجديدة من المفاوضات هي القيام، عن طريق مفاوضات موضوعية، بتنفيذ ولاية الدوحة بغية وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميم برنامج العمل.
    The Commission's work on advocacy and sustaining attention, on resource mobilization, and on forging coherence will increasingly become mutually reinforcing and will be pursued strategically to help place the needs and priorities of the countries concerned at the centre of the international community's attention. UN إن ما تقوم به اللجنة من أعمال في مجالات الدعوة والإبقاء على الاهتمام وتعبئة الموارد وتحقيق التماسك، أعمال يصب بعضُها في بعض مع مرور الوقت، والعزم معقود للقيام بهذه الأعمال في المستقبل على نحو يساعد في وضع احتياجات البلدان المعنية وأولوياتها في صلب اهتمام المجتمع الدولي.
    Thus, the important objective of the Doha Declaration, which has placed the needs and interest of developing countries at the heart of the Doha Work Programme, must be vigorously and continuously pursued with a view to bringing about concrete, identifiable and implementable development-oriented outcomes from multilateral trade negotiations on the whole range of issues of particular concern to developing countries. UN وعليه، فإن الهدف الهام لإعلان الدوحة، الذي وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، يجب مواصلة السعي الحثيث إلى بلوغه بغية تحقيق نتائج ملموسة ومحددة وقابلة للتنفيذ وإنمائية التوجه من المفاوضات التجارية المتعددة الأطرف بشأن كامل مجموعة القضايا التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية.
    Thus, the important objective of the Doha Declaration, which has placed the needs and interests of developing countries at the heart of the Doha Work Programme, must be vigorously and continuously pursued with a view to bringing about concrete, identifiable and implementable development-oriented outcomes from multilateral trade negotiations on the whole range of issues of particular concern to developing countries. UN وعليه، فإن الهدف الهام لإعلان الدوحة، الذي وضع احتياجات البلدان النامية ومصالحها في صميم برنامج عمل الدوحة، يجب مواصلة السعي الحثيث إلى بلوغه بغية تحقيق نتائج ملموسة ومحددة وقابلة للتنفيذ وإنمائية التوجه من المفاوضات التجارية المتعددة الأطرف بشأن كامل مجموعة القضايا التي تحظى باهتمام خاص لدى البلدان النامية.
    We appreciate the Secretary-General's effort to put the needs of Africa on the list of priorities of the United Nations development cluster. We call on the United Nations and its specialized agencies to undertake studies on how to promote local manufacturing that makes use of African raw materials and to set up programmes to develop the airports and seaports of the continent. UN ونحن إذ نقدِّر الأمين العام، الذي وضع احتياجات أفريقيا ضمن أولويات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فإننا نطالب بأن تنخرط الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الدراسات التي من شأنها تصنيع الخامات الأولية الأفريقية محليا، ووضع خطط لتطوير موانئ القارة البحرية والجوية وربط مناطقها بطرق حديثة.
    One of the most urgent challenges today is that of putting the needs of the people at the centre of the global agenda of peace and development and democracy. UN ومن التحديات الملحّة اليوم التحدي المتمثل في وضع احتياجات الشعوب في قلب جدول الأعمال العالمي للسلم والتنمية والديمقراطية.
    The Fourth World Trade Organization Ministerial Conference, held in Doha, in November 2001, launched a work programme that places the needs of developing countries at the heart of the multilateral trade negotiations. UN وقد دشن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في الدوحة خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2001، برنامج عمل وضع احتياجات البلدان النامية في صميم المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The Doha Round thus intrinsically has strong development dimensions, and placing the needs and interests of developing countries at its heart has been one of its agreed objectives. UN وهكذا، فإن لجولة الدوحة أبعاد إنمائية قوية حقيقية، وكان وضع احتياجات ومصالح البلدان النامية في صميمها هدفا من الأهداف التي اتفقت عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more