| In addition to conducting a census, ECRI also recommended that countries monitor the situation of minorities on a continuing annual basis. | UN | وبالإضافة إلى إجراء الإحصاءات السكانية، قال إن اللجنة توصي الدول برصد وضع الأقليات بصفة مستمرة سنوياً. |
| Strengthening the attention paid to minority issues by other regional bodies, including the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Association of Southeast Asian Nations, which currently lack dedicated mechanisms to monitor the situation of minorities, is vital to regional-based violence prevention initiatives. | UN | ولكي يتسنى لمبادرات منع العنف الإقليمية أن تنجح، لا بدّ من تعزيز الاهتمام بقضايا الأقليات في سائر الهيئات الإقليمية، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي يفتقر كل منها حاليا لوجود الآليات المصممة خصيصا لرصد وضع الأقليات. |
| The situation of minorities in the Republic of Moldova | UN | وضع الأقليات في جمهورية مولدوفا |
| The position of minorities differed from country to country, but the aspiration of all of them to improve their political, economic, social and cultural situation should be supported. | UN | ويختلف وضع اﻷقليات من بلد إلى آخر، لكن ينبغي دعم طموحها جميعها إلى تحسين حالتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
| Politicization of the status of minorities in any country was not conducive to enhancing the promotion and protection of human rights. | UN | أما تسييس وضع الأقليات في كل بلد، فإنه لا يؤدي إلى تعزيز الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها. |
| Mr. STANIŠIĆ (Bosnia and Herzegovina) said that 17 ethnic groups had been granted minority status in his country. | UN | 11- السيد ستانيسيتش (البوسنة والهرسك) قال إنه منحت 17 مجموعة إثنية في البلد وضع الأقليات. |
| It should also prevent minorities being made into museum pieces by a misguided requirement that they remain at their traditional level of development while the members of the surrounding society experience significant improvements in their standard of living. | UN | وينبغي لها أيضا منع وضع الأقليات في " متاحف " بسبب شرط مضلل مفاده أن تظل الأقليات على مستواها التقليدي في التنمية بينما يشهد أفراد المجتمع المحيط بها تحسنا كبيرا في مستوى المعيشة. |
| The note answers commonly-asked questions about minorities and identifies elements that should be included in strategies to address the situation of minorities in United Nations country programmes. | UN | وتجيب هذه المذكرة على الأسئلة الأكثر تكراراً عن الأقليات وتحدد العناصر التي ينبغي إدراجها في الاستراتيجيات الرامية إلى معالجة وضع الأقليات في البرامج القطرية للأمم المتحدة. |
| It expressed concern about the situation of minorities. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء وضع الأقليات. |
| It helped to strengthen strategies, including in programming, with a view to address the situation of minorities by field colleagues and to improve the participation of minorities in the work of country teams. | UN | وساعدت في تعزيز الاستراتيجيات، بما في ذلك البرمجة، بهدف معالجة وضع الأقليات بمساهمة زملاء ميدانيين، كما ساعدت في تعزيز مشاركة أفراد الأقليات في أنشطة الأفرقة القطرية. |
| The CERD general recommendations and concluding observations addressed to States parties clearly indicate that the Committee considers the situation of minorities of great relevance to its work and, moreover, indicate that in the view of the Committee the Convention provides protection to them. | UN | ولكن التوصيات العامة للجنة وملاحظاتها الختامية الموجهة إلى الدول الأطراف تذكر بوضوح أن اللجنة تعتبر أن وضع الأقليات يتصل اتصالاً وثيقاً بعملها، كما ترى أن الاتفاقية توفر لهم الحماية. |
| By providing a platform for dialogue among Governments, minorities and NGOs and by the clarification of problems, the Working Group contributed to the amelioration of the situation of minorities. | UN | وإن الفريق، بتوفيره لمنبر للحوار فيما بين الحكومات والأقليات والمنظمات غير الحكومية وبتوضيحه للمشاكل المطروحة، ساهم في تحسين وضع الأقليات. |
| However, the present system of special procedures neither covers all the issues pertaining to minorities nor is there a sustained and specific focus on the situation of minorities within their mandates. | UN | إلاَّ أن النظام الحالي للإجراءات الخاصة لا يغطي جميع ما يتصل بالأقليات من قضايا ولا تركز ضمن ولاياتها بشكل محدد ومتواصل على وضع الأقليات. |
| While recognizing efforts of Gabon, Brazil noted the situation of minorities and indigenous peoples, especially the Bayoka, Babongo and Baka, which are considered amongst most vulnerable groups, suffering from discrimination and segregation. | UN | ومع التسليم بجهود غابون، أشارت البرازيل إلى وضع الأقليات والشعوب الأصلية، وبصفة خاصة السكان الأصليون من شعوب بايوكا وبابونغو وباكا، الذين يعتبرون من أشد فئات السكان ضعفاً، حيث يعانون من التمييز والعزل. |
| 58. At this early stage of her mandate, it is not possible for the independent expert to provide a comprehensive picture of the human rights situation of minorities around the world. | UN | 58- لا يمكن للخبيرة المستقلة في هذه المرحلة المبكرة من ولايتها تقديم صورة شاملة عن وضع الأقليات في مجال حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
| 4. The situation of minorities and returnees | UN | 4- وضع الأقليات وعمليات العودة |
| It is strange that some countries (Albania, Bulgaria) during the course of the debate in the Committee expressed concern over the position of minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, when Albania does not recognize the existence of the Yugoslav national minority and Bulgaria does not recognize the existence of national minorities at all. | UN | ومن المستغرب أن يعرب بعض البلدان )ألبانيا وبلغاريا( أثناء مداولات اللجنة عن القلق إزاء وضع اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في حين أن ألبانيا لا تسلم بوجود أقلية قومية يوغوسلافية، كما أن بلغاريا لا تسلم بوجود أقليات قومية على اﻹطلاق. |
| - Paragraphs 29 (e)-(i): The said paragraphs, referring to the position of minorities in the Federal Republic of Yugoslavia, are not acceptable, since they contain a series of inaccurate facts, arbitrary allegations, innuendoes without any proof or reference of the source. | UN | - الفقرة ٩٢)ﻫ( - )ط(: إن الفقرة المذكورة التي تشير إلى وضع اﻷقليات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن قبولها ﻷنها تحتوي على سلسلة من وقائع غير سليمة، وادعاءات تعسفية، وإشارات تفسيرية بدون أي دليل أو إشارة إلى المصدر. |
| Based on the information contained in the national report and in the stakeholders' report, it sought further information on the status of minorities in Romania and the efforts made to address their claims. | UN | واستناداً إلى المعلومات الواردة في التقرير الوطني وتقرير الجهات صاحبة المصلحة، طلبت مصر مزيداً من المعلومات عن وضع الأقليات في رومانيا والجهود المبذولة لمعالجة قضاياها. |
| 53. In response to the Special Rapporteur's question about the status of minorities other than those recognized as covered by the Treaty of Lausanne, and in particular the Assyro-Chaldeans, the Minister of State for Human Rights declared categorically that these people had no problems to complain of. | UN | 53 - وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه المقرر الخاص حول وضع الأقليات غير المشمولة بمعاهدة لوزان، وخاصة الكلدانيون والآشوريون، أكد وزير الدولة لحقوق الإنسان جازما أن هذه الأقليات لا تواجه أية مشاكل على الإطلاق. |
| Mr. NINA (Albania), responding to question 26, said that ethno-linguistic minority status did not have any negative or discriminatory effect on the implementation of the provisions of the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities or the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | 16- السيد نينا (ألبانيا) قال في معرض رده على السؤال 26، إن وضع الأقليات العرقية واللغوية لا يترك أي تأثير سلبي أو تمييزي على تنفيذ أحكام اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية أو الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
| It should also prevent minorities being made into museum pieces by a misguided requirement that they remain at their traditional level of development while the members of the surrounding society experience significant improvements in their standard of living. | UN | وينبغي لها أيضا منع وضع الأقليات في " متاحف " بسبب شرط مضلل مفاده أن تظل الأقليات على مستواها التقليدي في التنمية بينما يشهد أفراد المجتمع المحيط بها تحسنا كبيرا في مستوى المعيشة. |
| Rather, specifically recognized status positions can become an instrument for facilitating more effective enjoyment of freedom of religion or belief of people who de facto live in a minority situation. | UN | بل إن الاستفادة من مركز معترف به خصيصاً يمكن أن تصبح أداةً لتيسير تمتع أكثر فعالية بحرية الدين أو المعتقد للأشخاص الذين يعيشون، في الواقع، وضع الأقليات. |