"وعلى أن تتعاون" - Translation from Arabic to English

    • and to cooperate
        
    The Working Group urged the Commission to encourage all Governments concerned to send their replies in due time and to cooperate in order to improve the communication mechanism. UN وحـث الفريق العامل اللجنة على أن تشجع جميع الحكومات المعنية على إرسال ردودها في موعدها، وعلى أن تتعاون من أجل تحسين آلية الرسائل.
    Field offices and national commissions are being encouraged to assign gender in development (GID) focal points to the extent possible, and to cooperate on GID matters with other United Nations agencies. UN ويجري تشجيع المكاتب الميدانية واللجان الوطنية على أن تعين، في حدود اﻹمكان، منسقين بشأن إدماج الجنسين في التنمية. وعلى أن تتعاون مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة بشأن إدماج الجنسين في التنمية.
    In that connection, his delegation continued to urge the administering Powers to follow the example set by New Zealand and to cooperate fully with the Special Committee. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أن وفد بابوا غينيا الجديدة يواصل حث الدول القائمة بالإدارة على أن تحذو حذو نيوزيلندا وعلى أن تتعاون بشكل كامل مع اللجنة الخاصة.
    IFRC urged all Governments to view camps as a last resort and to cooperate more closely with UNHCR and relevant regional organizations to address the needs of the people. UN والاتحاد يحث جميع الحكومات على النظر إلى المخيمات على أنها الملاذ الأخير وعلى أن تتعاون بشكل أوثق مع المفوضية والمنظمات الإقليمية المعنية من أجل تلبية احتياجات الناس.
    Tunisia supported UNIDO's efforts aimed at addressing the food crisis and urged it to step up its activities in that area and to cooperate more closely with interested partners. UN 66- وقال إن تونس تدعم جهود اليونيدو الرامية إلى معالجة الأزمة الغذائية، وتحثها على زيادة أنشطتها في هذا المجال وعلى أن تتعاون تعاونا أوثق مع الشركاء المهتمين.
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    6. Urges the Government of the Islamic Republic of Iran to refrain from activities against members of the Iranian opposition living abroad and to cooperate wholeheartedly with the authorities of other countries in investigating and punishing offences reported by them; UN ٦ - تحث حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على الامتناع عن القيام بأي أنشطة ضد أعضاء المعارضة اﻹيرانية المقيمين في الخارج وعلى أن تتعاون بإخلاص مع سلطات البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بالتحقيق في الاعتداءات التي يُبلغ عنها هؤلاء اﻷفراد وبمعاقبة مرتكبيها؛
    6. Urges the Government of the Islamic Republic of Iran to refrain from activities against members of the Iranian opposition living abroad and to cooperate wholeheartedly with the authorities of other countries in investigating and punishing offences reported by them; UN ٦ - تحث حكومة إيران اﻹسلامية على الامتناع عن القيام بأي أنشطة ضد أعضاء المعارضة اﻹيرانية المقيمين في الخارج وعلى أن تتعاون بإخلاص مع سلطات البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بالتحقيق في الاعتداءات التي يُبلغ عنها هؤلاء اﻷفراد وبمعاقبة مرتكبيها؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- تحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين على المواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وأن تدعم البلدان المعروفة تقليديا بأنها مورِّدة لها، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، بما يدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    1. Urges all Governments to continue to contribute to maintaining a balance between the licit supply of and demand for opiate raw materials used for medical and scientific purposes, supporting traditional and established supplier countries, and to cooperate in preventing the proliferation of sources of production of opiate raw materials; UN 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛
    50. CELAC also urged all States to prevent abuses of diplomatic or consular privileges and immunities, especially those involving the use of violence, and to cooperate with the receiving State in cases where such abuses had been committed. UN ٥٠ - وأردفت قائلة إن الجماعة تحث أيضاً جميع الدول على منع إساءة استعمال الامتيازات والحصانات الدبلوماسية أو القنصلية، خاصة تلك التي تنطوي على استعمال العنف، وعلى أن تتعاون مع الدولة المعتمد لديها في الحالات التي ترتكب فيها إساءات من هذا القبيل.
    " 27. Urges the Government of Myanmar to respond favourably to the Special Rapporteur's requests to visit the country, and to cooperate fully with him in the exercise of his work as mandated by the Human Rights Council, and to implement the four core human rights elements recommended by the Special Rapporteur; UN " 27 - تحث حكومة ميانمار على الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة البلد، وعلى أن تتعاون معه تعاونا تاما في أدائه للعمل الذي أسنده إليه مجلس حقوق الإنسان، وأن تنفذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص؛
    27. Urges the Government of Myanmar to respond favourably to the Special Rapporteur's requests to visit the country, and to cooperate fully with him in the exercise of his work as mandated by the Human Rights Council, and to implement the four core human rights elements recommended by the Special Rapporteur; UN 27 - تحث حكومة ميانمار على الاستجابة لطلبات المقرر الخاص زيارة البلد، وعلى أن تتعاون معه تعاونا تاما في أدائه للعمل الذي أسنده إليه مجلس حقوق الإنسان، وأن تنفذ العناصر الأساسية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان التي أوصى بها المقرر الخاص؛
    " 10. Deplores the continuing violence against Iranians outside the Islamic Republic of Iran, and urges the Government of the Islamic Republic of Iran to refrain from activities against members of the Iranian opposition living abroad and the harassment of their relatives within Iran, and to cooperate wholeheartedly with the authorities of other countries in investigating and punishing offences reported by them; UN " ١٠ - تعرب عن استيائها من العنف المستمر الموجه ضد اﻹيرانيين الموجودين خارج جمهورية إيران اﻹسلامية، وتحث حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية على الامتناع عن القيام بأي أنشطة ضد أعضاء المعارضة اﻹيرانية المقيمين في الخارج وعن مضايقة أقربائهم داخل إيران، وعلى أن تتعاون بإخلاص مع سلطات البلدان اﻷخرى في التحقيق في الاعتداءات التي يُبلغ عنها هؤلاء اﻷفراد وفي معاقبة مرتكبيها؛
    For example, within the framework of its dialogue with Member States on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), the Counter-Terrorism Committee encourages States to criminalize in domestic law the relevant offences of the international counter-terrorism instruments, including crimes committed at sea, and to cooperate at the national, regional and international levels to prevent and combat those offences. UN وعلى سبيل المثال، تشجع لجنة مكافحة الإرهاب الدول، في إطار حوارها مع الدول الأعضاء بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، على أن تجرّم في قوانينها المحلية الأعمال الإجرامية ذات الصلة المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك الجرائم التي ترتكب في عرض البحر، وعلى أن تتعاون على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية لمنع تلك الجرائم ومكافحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more