"وقد تعين" - Translation from Arabic to English

    • had to be
        
    • has had
        
    • have had
        
    • had had
        
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as they were required urgently for operational reasons. UN وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت لازمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Policies had to be devised to address pressing socio-economic problems. UN وقد تعين وضع سياسات لمعالجة المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الملحة.
    Pakistan has had to host for more than two decades the largest number of refugees and externally displaced persons in the world. UN وقد تعين على باكستان أن تستضيف لأكثر من عقدين أكبر عدد من اللاجئين والمشردين داخليا في العالم.
    Each of us in our own way has had to grapple with the instinct to war and division. UN وقد تعين على كل منا أن يكافح بطريقته الخاصة الغريزة الدافعة الى الحرب والشقاق.
    Sanitation projects in particular have had to be curtailed. UN وقد تعين بصفة خاصة تقليص مشاريع المرافق الصحية.
    Both committees and both institutions, like other organizations, have had to respond to many unforeseen challenges. UN وقد تعين على كلتا اللجنتين وكلتا المؤسستين كما تعين على سائر المنظمات أن تتصديا لتحديات كثيرة لم تكن متوقعة.
    As a result, the Agency had had to maintain its austerity measures. UN وقد تعين على الوكالة من جراء ذلك أن تواصل تدابيرها التقشفية.
    The annual income projection for 2011 has therefore had to be revised accordingly, from $28.5 million to $17 million. UN وقد تعين تنقيح الإيرادات السنوية لعام 2011 تبعا لذلك، بتعديلها من 28.5 مليون دولار إلى 17 مليون دولار.
    Some of the centres had to be relocated from their originally planned site owing to security reasons. UN وقد تعين نقل بعض هذه المراكز من المواقع المقررة لها أصلا لأسباب أمنية.
    Most of the commodities and equipment had to be purchased in Europe or Asia, however, with a consequent substantial increase in cost, mainly due to high airfreight charges, and delay in delivery. UN وقد تعين شراء معظم هذه السلع والمعدات في أوروبا أو آسيا، وترتبت على ذلك زيادة كبيرة في التكلفة، تعزى بشكل أساسي إلى ارتفاع تكاليف الشحن الجوي، وتأخير في التسليم.
    In recovering one of the bodies, 50 anti-personnel mines had to be deactivated. UN وقد تعين إبطال مفعول 50 لغماً مضاداً للأفراد أثناء محاولة انتشال إحدى الجثث.
    These resources had to be shared among competing priorities. UN وقد تعين تقاسم هذه الموارد فيما بين أولويات متنافسة.
    Recruitment standards are necessarily high and at times compromises had to be made. UN فمعايير التعيين رفيعة بالضرورة، وقد تعين أحيانا الأخذ بمعايير وسط.
    The Organization has had to respond in a manner unprecedented in the history of the international community, unfortunately diverting to humanitarian operations resources that under normal conditions would have been earmarked for development. UN وقد تعين على المنظمة أن تستجيب بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخ المجتمع الدولي، فحولت مع اﻷسف أموالا إلى موارد العمليات اﻹنسانية كانت ستخصص للتنمية في ظل اﻷحوال العادية.
    The Section has had to balance the reality of budget constraints against the need to avoid prejudice to indigent accused. UN وقد تعين على القسم أن يوازن بين حقيقة قيود الميزانية وبين الحاجة إلى تجنب الأحكام المسبقة على المتهمين المعوزين.
    The country has had to undertake this political and economic transition in difficult circumstances. UN وقد تعين على ذلك البلد خوض هذا التحول السياسي والاقتصادي في ظل ظروف صعبة.
    Since 1988 government research agencies have had to seek part of their funding from external sources. UN وقد تعين على وكالات البحوث الحكومية، منذ عام ٨٨٩١، أن تلتمس جزءاً من تمويلها من مصادر خارجية.
    The African countries and France have had to decide how to reset the peg. UN وقد تعين على البلدان اﻷفريقية وفرنسا أن تقرر كيف تعيد ربط سعر الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more