"وقد حسبت" - Translation from Arabic to English

    • have been calculated
        
    • were calculated
        
    • was calculated
        
    • has been calculated
        
    • have been computed
        
    • calculated the
        
    • are calculated
        
    • expressed as the
        
    • it calculated
        
    • has calculated
        
    • had been calculated
        
    • is calculated
        
    • calculated its
        
    Retention rates have been calculated for full-time students, and for all students. UN وقد حسبت معدلات الاستبقاء للطلبة المنتظمين ولجميع الطلبة. الجدول 16
    The conference-servicing costs have been calculated on the basis of the standard costings used by the United Nations. UN وقد حسبت تكاليف خدمات المؤتمرات بناء على تقدير التكاليف القياسية لدى الأمم المتحدة.
    These charges were calculated using the 1999 standard charges by the United Nations in New York and Geneva. UN وقد حسبت هذه المبالغ باستخدام المبالغ القياسية لعام ١٩٩٩ التي تستوفيها اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    The interest in the performance of the contract was calculated on the basis of the total profit reduced by the original purchase price. UN وقد حسبت الفائدة في تنفيذ العقد على أساس مجموع الربح ناقصا ثمن الشراء الأصلي.
    Cost reimbursement for field offices has been calculated on a more conservative basis, closer to actual data for 2004. UN وقد حسبت التكاليف المستردة للمكاتب الميدانية بقدر أكبر من التحفظ لتكون أقرب إلى البيانات الفعلية لعام 2004.
    The allowances have been computed according to the practice of the United Nations common system. UN وقد حسبت البدلات وفقا للممارسة المتبعة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    Several decisions have calculated the reduction without specific reference to the loss that could have been avoided. UN وقد حسبت عدة قرارات مقدار التخفيض دون الرجوع تحديدا إلى الخسارة التي كان يمكن تجنبها.
    These are calculated on the basis of 0.5% per cent of the claimed amount. UN وقد حسبت هذه النفقات على أساس 0.5 في المائة من قيمة المطالبة.
    Concentrations expressed as the sum of congeners 47, 99, 100, 153, 154, and 183 (∑PBDE) were - at an average of 7.17 ng ∑PBDE g (lipid)−1 - within the range reported for human tissues in Europe, but lower than in Australia and North America (Harrad et al., 2007). UN وقد حسبت التركيزات لكمية من المتجانسات 47، 99، 100، 153 و183 (مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) بمستوى متوسط بلغ 7.17 نانوغرام (من مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) غرام من الدهون)-1 ضمن المدى المبلغ عنه في الأنسجة البشرية في أوروبا إلا أنه يقل عن ذلك في أستراليا وأمريكا الشمالية (هاراد وآخرون).
    Rates have been calculated on the basis of the ICT Service rate card for 2014-2015 where applicable. UN وقد حسبت المعدلات استنادا إلى أسعار بطاقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة 2014-2015، حيثما ينطبق.
    The TRAC figures shown in the attached tables have been calculated using this financial framework. UN وقد حسبت أرقام التخصيص من اﻷموال اﻷساسية المبينة في الجداول المرفقة بالاستعانة بهذا اﻹطار المالي.
    These costs have been calculated based on current expenses incurred by UNDP/OPS for those items. UN وقد حسبت هذه التكاليف على أساس النفقات الجارية التي يتكبدها مكتب خدمات المشاريع التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مقابل تلك البنود.
    Requirements have been calculated at an average cost of $40,000 per claim based on 1 per cent of the average monthly strength. Civilian personnel UN وقد حسبت الاحتياجات على أساس متوسط تكلفة قدره ٠٠٠ ٤٠ دولار لكل مطالبة استنادا إلى نسبة ١ في المائة من المتوسط الشهري لقوام البعثة.
    Transport distances (TD) were calculated for the two congeners. UN وقد حسبت مسافات الانتقال بالنسبة للمتجانسين.
    Transport distances (TD) were calculated for the two congeners. UN وقد حسبت مسافات الانتقال بالنسبة للمتجانسين.
    Estimates for staff resources within this unit were calculated on the basis that the International Tribunal would hold six trials a year during the next biennium. UN وقد حسبت التقديرات للموارد من الموظفين داخل هذه الوحدة على أساس أن المحكمة الدولية ستعقد ٦ محاكمات كل سنة خلال فترة السنتين القادمة.
    Anticipated revenue was calculated based on the actual revenue for the first 7 months of 1990, prorated over the balance of the term of the contract. UN وقد حسبت الإيرادات المتوقعة على أساس الإيرادات الفعلية عن الأشهر السبعة الأولى من عام 1990، مع احتساب إيرادات متناسبة بالنسبة للفترة المتبقية من العقد.
    The cost of refurbishment has been calculated at 30 per cent of the residual value of the vehicles. UN وقد حسبت تكلفة التجديد بنسبة 30 في المائة من القيمة المتبقية للمركبات.
    The cost estimates have been computed at 50 per cent of applicable costs. UN وقد حسبت تقديرات التكاليف على أساس 50 في المائة من التكاليف السارية.
    NITC calculated the claim amount by multiplying the demurrage rate charged for each of the 26 voyages by the number of days of delay. UN وقد حسبت الشركة قيمة المطالبة بضرب غرامات التأخير المستحقة التحصيل عن كل رحلة من الرحلات ال26 بعدد أيام التأخير.
    Group totals and averages are calculated on available data only. UN وقد حسبت القيم الإجمالية والمتوسطات للمجموعات على أساس البيانات المتوافرة فقط.
    Concentrations expressed as the sum of congeners 47, 99, 100, 153, 154, and 183 (∑PBDE) were - at an average of 7.17 ng ∑PBDE g (lipid)−1 - within the range reported for human tissues in Europe, but lower than in Australia and North America (Harrad et al., 2007). UN وقد حسبت التركيزات لكمية من المتجانسات 47، 99، 100، 153 و183 (مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) بمستوى متوسط بلغ 7.17 نانوغرام (من مجموع الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل) غرام من الدهون)-1 ضمن المدى المبلغ عنه في الأنسجة البشرية في أوروبا إلا أنه يقل عن ذلك في أستراليا وأمريكا الشمالية (هاراد وآخرون 2007).
    it calculated this figure by stating that in fact the gross profit level would have been 41 per cent. UN وقد حسبت هذا الرقم على أساس أساس أن مستوى الربح الاجمالي في الواقع كان من شأنه أن يصل إلى 41 في المائة.
    UNSCEAR has calculated that about 70 quadrillion becquerel of radionuclides were emitted from Chernobyl. UN وقد حسبت لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري أن نحو ٧٠ كوادريليون بكريل من النويدات المشعة قد انبعث من تشرنوبيل.
    Those reported liabilities had been calculated in accordance with the actuarial method ( " projected unit credit " ) prescribed by accounting standards boards for valuing pension and after-service benefits. UN وقد حسبت هذه الاستحقاقات المبلغ عنها بالطريقة الإكتوارية ( " تقدير المبالغ المستحقة حسب الوحدة " ) التي حددتها معايير مجالس المحاسبة لتحديد قيمة المعاش التقاعدي واستحقاقات ما بعد الخدمة.
    The Enka claim is calculated by amortizing the total premium and deducting the amount amortized from the instalments paid. UN وقد حسبت مطالبة الشركة باستهلاك القسط الاجمالي وخصم المبلغ المستهلك من اﻷقساط المدفوعة.
    Mendes calculated its claim for loss of profits on an expected profit margin of 15 per cent. UN وقد حسبت مندس المبلغ الذي تطالب به تعويضاً عن الكسب الفائت على أساس نسبة 15 في المائة التي تشكل هامش الأرباح المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more