| I have no doubt that he will approach his new responsibilities with similar dedication, even-handedness and compassion. | UN | ولا يساورني شك في أنه سوف يضطلع بمسؤولياته الجديدة، بنهج مماثل من التفاني والنزاهة والرفق. |
| I have no doubt that those qualities, for which he is well known, will contribute immensely to the successful conclusion of our deliberations. | UN | ولا يساورني شك في أن تلك السمات، التي هو معروف بها تماما، ستسهم إسهاما كبيرا في الوصول بمداولاتنا الى خاتمة ناجحة. |
| I have no doubt that as we implement the commitments made here, the hard labour you have put in will be judged to have been worthwhile. | UN | ولا يساورني شك أنه فيما نعمل على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها هنا، فإن العمل الشاق الذي قمتم به سيكون موضع ثناء. |
| I have no doubt that his manifest qualities of leadership will crown our deliberations with astounding success. | UN | ولا يساورني شك في أن روح القيادة الحكيمة التي يتحلى بها ستتوج مداولاتنا بنجاح باهر. |
| I have no doubt that under his able leadership the work of the session will be brought to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك في أن أعمال الدورة ستصل إلى خاتمة ناجحة في ظل قيادته القديرة. |
| I have no doubt that we will be contributing to a healthier tomorrow. | UN | ولا يساورني شك في أننا سوف نسهم في مستقبل حافل بمزيد من الصحة. |
| I have no doubt that your long experience and proven diplomatic skills will guide the work of this session to a successful conclusion. | UN | ولا يساورني شك في أن خبرتكم الطويلة ومهاراتكم الدبلوماسية المثبوتة سوف تقود أعمال هذه الدورة الى نهاية ناجحة. |
| I have no doubt justice will eventually prevail. | UN | ولا يساورني شك في أن العدالة ستسود في نهاية المطاف. |
| I have no doubt that your experience and abilities will play a crucial role in ensuring the success of this session. | UN | ولا يساورني شك في أن ما تتمتعون به من خبرة وقدرات سوف يكون لها دور حاسم في ضمان نجاح أعمال هذه الدورة. |
| I have no doubt that you, Sir, will continue your efforts to strengthen the authority and primary role of the General Assembly. | UN | ولا يساورني شك في أنكم، سيدي، ستواصلون بذل جهودكم لتعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها الرئيسي. |
| I have no doubt that we will not completely lose her input on law of the sea issues. | UN | ولا يساورني شك في أننا لن نخسر مساهماتها بصورة كاملة فيما يتعلق بمسائل قانون البحار. |
| I have no doubt that your wise advice, based on experience, will be extremely useful to me. | UN | ولا يساورني شك في أن مشورتكم الحكيمة، التي تستند إلى الخبرة، ستكون مفيدة لي أعظم فائدة. |
| I have no doubt that he will continue to acquit himself honourably and with his own exemplary personal style of the responsibilities thrust upon him. | UN | ولا يساورني شك في أنه سيبلي بلاء حسنا بأسلوبه الشخصي المثالي، عند اضطلاعه بالمسؤوليات المنوطة بــه. |
| I have no doubt that under your competent guidance the work of the First Committee will be carried out successfully. | UN | ولا يساورني شك في أن أعمال اللجنة اﻷولى سيضطلع بها بنجاح في ظل قيادتكم القديرة. |
| The Secretary-General has mentioned this on several occasions, and I have no doubt that, given good will, we shall succeed. | UN | وقد ذكر اﻷمين العام هذا في مناسبات عديدة ولا يساورني شك في أننا سنحقق النجاح إذا توافر حسن النية. |
| I have no doubt that thanks to your eminent qualities and your rich experience you will carry out remarkably well the mission entrusted to you. | UN | ولا يساورني شك في أنكم ستضطلعون بالمهمة الموكولة إليكم بشكل ممتاز لما تتمتعون به من خصال قيﱢمة وخبرة وافرة. |
| I have no doubt that we shall be able to do so. | UN | ولا يساورني شك في أننا سنتمكن من القيام بذلك. |
| I have no doubt that the members of the Security Council are aware of the need to address the question of how best to strike a balance between efficiency and transparency in the work of the Council. | UN | ولا يساورني شك في أن أعضاء مجلس اﻷمن يدركون ضرورة تناول مسألة الطريقة المثلى لتحقيق توازن بين الكفاءة والوضوح في عمــل المجلس. |
| I have no doubt that by doing so we shall have a much better world in the next 50 years, one worth living in for our children and our children's children. | UN | ولا يساورني شك في أننا بذلك سيكون لنا عالم أفضل بكثير في اﻷعوام اﻟ ٥٠ المقبلة، عالم جدير بأن يعيش فيه أبناؤنا وأبناء أبنائنا. |
| I have no doubt that this Committee will provide the necessary support to ensure that the negotiations in the Conference being conducted under the skilful guidance of Ambassador Marín Bosch of Mexico will be crowned with success. | UN | ولا يساورني شك في أن هذه اللجنة ستوفر الدعم اللازم لضمان نجاح المفاوضات التي تجري حاليا في المؤتمر في ظل القيادة الماهرة للسفير مارين بوش ممثل المكسيك. |