"ومبدأ الأرض مقابل السلام" - Translation from Arabic to English

    • and the principle of land for peace
        
    • the land-for-peace principle
        
    • the principle of territory for peace
        
    • the principle of land for peace and
        
    • of the principle of land for peace
        
    • as the principle of land for peace
        
    • the land for peace principle
        
    • the principle of exchanging land for peace
        
    Only a comprehensive, peaceful settlement, based on respect for international law and the principle of land for peace, could lead to a sustainable solution. UN وأكدت أنه لن يتسنى تحقيق حل مستدام إلا عبر تسوية شاملة وسلمية على أساس احترام القانون الدولي ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We have repeatedly called for a resumption of the peace process on the basis of the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN لقد دعونا مرارا وتكرارا لاستئناف عملية السلام على أساس مرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Arab initiative includes all the essential principles necessary for a settlement, in accordance with the provisions of the Madrid Agreement and the principle of land for peace. UN إن المبادرة العربية تشمل المبادئ الأساسية للتسوية بما في ذلك مرجعية مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community must urgently revive the Middle East peace process also to realize a comprehensive and just peace on the basis of Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN وعلى المجتمع الدولي أن ينفث الحياة من جديد وبصورة عاجلة في عملية السلام في الشرق الأوسط وأن تحقيق سلاما شاملا وعادلا على أساس قرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    They hoped that, based on the relevant United Nations resolutions, the land-for-peace principle, the Road Map and the Arab peace initiative, those negotiations would lead, within a year, to the two-State solution, with the State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable State of Palestine living side by side in peace and security. UN وأعربوا عن الأمل أن تؤدي هذه المفاوضات في غضون سنة إلى حل الدولتين، استناداً إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام وإلى خريطة الطريق ومبادرة السلام العربية، تعيش بموجبه دولة إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة ديمقراطية متصلة جغرافيا وقابلة للحياة جنباً إلى جنب في أمن وسلام.
    We support the relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN وإننا نؤيد قرارات مجلس الأمن ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    It would continue to work with all the parties towards the conclusion of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, based on the relevant Security Council resolutions, the Madrid principles and the principle of land for peace. UN وسوف يواصل العمل مع جميع الأطراف نحو عقد سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، يقوم على أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبادئ مدريد، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    UNRWA would continue to play an indispensable role until such time as that problem was settled in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وستواصل الأونروا الاضطلاع بدور لا غنى عنه إلى الوقت التي تسوى فيه تلك المشكلة بما يتفق وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    In order to achieve that goal, it was vital to hasten the implementation of all relevant Security Council resolutions, the road map, the Arab peace initiative and the principle of land for peace. UN ومن الأهمية الحيوية، من أجل تحقيق هذا الهدف، تعجيل تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وخارطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We say to them: If you accept it first and come to the negotiating table, perhaps we can arrive at a just solution acceptable to all, consistent with international law, the resolutions of the Security Council and the principle of land for peace. UN ونقول لهم اقبلوها أولاً، وتعالوا إلى مائدة التفاوض.. لعلنا نصل إلى حل عادل ومقبول من الجميع يتمشى مع صحيح القانون الدولي وقرارات مجلس الأمن ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Peace Process The Ministers reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council resolutions 242, 338, 425, 1397 and 1515, the Madrid terms of reference and the principle of land for peace. UN 163 - أعاد الوزراء تأكيد دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 و 338 و 425 و 1397 و 1515 وإلى مرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The Middle East peace process recently witnessed important developments during which major efforts were exerted with the objective of arriving at equitable and fair solutions based on the resolutions of international legitimacy and the principle of land for peace. UN لقد شهدت مسيرة السلام في الشرق الأوسط مؤخرا تطورات هامة بُذلت خلالها جهود كبيرة من أجل التوصل إلى حلول منصفة وعادلة تستند إلى قرارات الشرعية الدولية ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The international community should assume its responsibilities in that connection by making every effort to find a peaceful, just, comprehensive solution based on United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وعليه فإن المجتمع الدولي مطالب بتحمل مسؤولياته تجاه هذا الوضع والعمل على إيجاد حل سلمي وعادل وشامل في المنطقة يستند إلى قرارات الأمم المتحدة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    In that context, we call upon Israel to choose the path of peace and return to the negotiating table in order to bring about peace in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN ونحن في هذا المجال نطالب إسرائيل بأن تنحو نحو السلام وأن تجلس على طاولة المفاوضات من أجل إحقاق السلام وفقا لقرارات الشرعية الدولية ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    The parties concerned should earnestly implement the agreements and common understanding reached on the basis of relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. UN وعلى الأطراف المعنية أن تقوم بجدية بتنفيذ الاتفاقات والتفاهم المشترك اللذين تم التوصل إليها على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    144. The Heads of State or Government reaffirmed their support for the Middle East peace process based on Security Council Resolutions 242, 338, 425 and the principle of land for peace. UN 144- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات الـتأكيد على دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن رقم 242 و338 و425، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We call upon Israel and the Syrian Arab Republic to negotiate in good faith on the basis of the aforementioned resolutions and the principle of land for peace. UN ونحن نناشد إسرائيل والجمهورية العربية السورية أن تتفاوضا بحسن نية على أساس القرارين السالفي الذكر ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Those practices were continuing, while at the same time the Arab side was endeavouring to achieve a just and comprehensive peace based on international legitimacy and the principle of land for peace. UN وهذه الممارسات مستمرة، في حين يسعى الجانب العربي إلى تحقيق سلام عادل وشامل استنادا إلى الشرعية الدولية ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    We demand that the Israeli Government withdraw from all the Arab lands it occupies, including the Syrian Golan Heights, in implementation of relevant Security Council resolutions and the principle of land for peace. UN ونطالب الحكومة الإسرائيلية بالانسحاب الكامل من جميع الأراضي العربية التي تحتلها، بما فيها مرتفعات الجولان السوري المحتل، تنفيذا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    They hoped that, based on the relevant United Nations resolutions, the land-for-peace principle, the Road Map and the Arab peace initiative, those negotiations would lead, within a year, to the two-State solution, with the State of Israel and an independent, democratic, contiguous and viable State of Palestine living side by side in peace and security. UN وأعربوا عن الأمل أن تؤدي هذه المفاوضات في غضون سنة إلى حل الدولتين، استناداً إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبدأ الأرض مقابل السلام وإلى خريطة الطريق ومبادرة السلام العربية، تعيش بموجبه دولة إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة ديمقراطية متصلة جغرافيا وقابلة للحياة جنباً إلى جنب في أمن وسلام.
    The Non-Aligned Movement will continue to support and contribute in all possible ways to achieve a just, complete and lasting peace in the Middle East, based on all relevant United Nations resolutions, the terms of reference of the Madrid Conference, the principle of territory for peace, the Arab Peace Initiative, and the road map. UN وستواصل حركة عدم الانحياز تأييدها ومساهمتها بكل الطرق الممكنة من أجل تحقيق سلام عادل وكامل ودائم في الشرق الأوسط على أساس جميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع ذومرجعية مؤتمر مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق.
    Such a strategy should take into account the Quartet Road Map, the Madrid terms of reference, the principle of land for peace and the Arab Peace Initiative. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تأخذ في الحسبان خارطة طريق المجموعة الرباعية، ومرجعيات مدريد ومبدأ الأرض مقابل السلام ومبادرة السلام العربية.
    In that connection, we reaffirm once more our firm support for the Middle East peace process, initiated at Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978), and on the basis of the principle of land for peace. UN وفي هذا السياق، نعيد التأكيد من جديد على موقف بلادي الثابت بتأييد عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد عام ١٩٩١ على أساس قـرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨( ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The Ministers reviewed the various stages through which the peace process had passed since the Madrid conference and considered its status at the present time. They noted with deep concern the standstill in negotiations with Syria and with Lebanon because of Israel's intransigence and its failure to apply the principles on which agreement had been reached in the course of the Madrid Peace Conference as well as the principle of land for peace. UN استعرض الوزراء المراحل التي مرت بها عملية السلام منذ مؤتمر مدريد والحالة التي آلت إليها في الوقت الراهن، ولاحظوا بقلق عميق جمود المفاوضات على المسارين السوري واللبناني بسبب تعنت اسرائيل وامتناعها عن تطبيق اﻷسس التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر السلام في مدريد ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.
    The road to peace in the Middle East was through observance of the international rule of law, and the means for achieving that peace were, specifically, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the land for peace principle. UN والطريق إلى السلام في الشرق الأوسط هو الامتثال لسيادة القانون الدولي، ووسائل تحقيق هذا السلام هي بالتحديد قراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    " Egypt is of the view that, for the achievement of the peaceful settlement of the question of Palestine, it is crucial that the Israeli Government adhere to the basic principles upon which the Middle East peace process was started, namely, Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of exchanging land for peace. UN " وترى مصر أنه إذا ما أريد تحقيق التسوية السلمية لقضية فلسطين فلا بد من أن تتقيد الحكومة اﻹسرائيلية بالمبادئ اﻷساسية التي بدأت عملية السلام في الشرق اﻷوسط على أساسها، ألا وهي قرارا مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( ومبدأ اﻷرض مقابل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more