"ومن هم" - Translation from Arabic to English

    • and those
        
    • and who
        
    • and their
        
    • and persons
        
    • Who are they
        
    • who were the
        
    • Who are the
        
    • for those
        
    • those who are
        
    and those who are poorer tend to have low education. UN ومن هم أكثر فقرا عادة ما يكون تعليمهم متدنيا.
    Annex II to the present report contains a consolidated list of missing staff members and those under arrest and detention. UN ويتضمن المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة موحدة بالموظفين المختفين ومن هم رهن التوقيف والاحتجاز.
    The Convention gave priority to the interests of the countries of origin, and its provisions did not make a distinction between migrant workers in a regular situation and those in an irregular situation. UN فالاتفاقية قدمت مصالح دول الأصل ولم تفرّق أحكامها بين المهاجرين في وضع قانوني ومن هم في وضع غير قانوني.
    the gains from liberalization? and who are the losers? 5 UN والمكاسب التي تنجم عن التحرير؟ ومن هم الخاسرون 6
    8. Free medical care for soldiers and their dependents. UN الرعاية الطبية المجانية للجندي ومن هم في رعايته.
    In addition, there is difference between persons under the age of 18 and persons over the age of 18. UN وعلاوة على ذلك، يتم التمييز بين الأشخاص دون سن الثامنة عشرة ومن هم فوقها.
    Will you please tell me who are you and who are they? Open Subtitles من فضلك هل سوف تخبرينني من أنتِ ومن هم ؟
    Each field office had an advocacy plan based on the situation of that country and guided by the following imperatives: What was the issue? Who was the target audience? What was the message? who were the allies? UN ولدى كل مكتب ميداني خطة للدعوة تستند إلى القواعد التالية: ما هي المسألة؟ ومن هو الجمهور المستهدف؟ وما هي الرسالة؟ ومن هم الحلفاء؟ وما هي اﻷدوات التي ستستخدم؟
    This includes those who flee their homes temporarily and those forced to flee permanently, internally or across international borders. UN ويشمل هذا من يفرون من بيوتهم مؤقتا ومن هم مجبرون على الفرار بصورة دائمة، سواء داخليا أو عبر الحدود الدولية.
    Gang members and those exposed to the risk of negative peer interaction face a higher probability of reoffending upon release. UN وأفراد العصابات ومن هم عرضة لخطر التفاعل السلبي مع الأقران أكثر عرضةً لأن يعاودوا ارتكاب الجرائم عند إطلاق سراحهم.
    However, experience shows that the health situation of inner-city inhabitants and immigrants from non-industrialized countries is worse than that of the rest of the population, and that there is a growing gap between those who are best and those who are worst off. UN الا أن واقع التجربة قد أثبت أن الحالة الصحية لسكان اﻷحياء الداخلية في المدن والمهاجرين القادمين من البلدان غير الصناعية أسوأ من حالة بقية السكان، وأن ثمة ثغرة متزايدة الاتساع بين من هم أوفر حظا ومن هم أسوأ حظا.
    The organization works with communities and individuals on the basis of need and human rights, ensuring that the capacities and capabilities of communities are considered at all times, especially targeting those who suffer discrimination and those who are most vulnerable. UN وتعمل المنظمة مع المجتمعات والأفراد على أساس الحاجة وحقوق الإنسان، وتكفل إيلاء الاهتمام لقدرات المجتمعات وإمكاناتها في جميع الأوقات، وهي تستهدف بصفة خاصة من يعانون من التمييز ومن هم أكثر عرضة للخطر.
    Ultimately, the change must first happen within the minds of every person involved; those who are in poverty and those who are willing to bring change in areas of poverty. UN وفي النهاية، فإن التغيير يجب أن يحدث أولا في عقول جميع الأشخاص المعنيين؛ من يعيش منهم في فقر، ومن هم على استعداد لإحداث تغيير في المناطق التي تعاني من الفقر.
    Without ensuring a minimal subsistence level for people, as well as health care and basic education, it is difficult to expect the poorest and those in real need to begin to fend for themselves. UN فبدون ضمان الحد الأدنى من مستوى المعيشة للسكان، فضلاً عن الرعاية الصحية والتعليم الأساسي، من الصعب أن نتوقع أن يبدأ من هم أشد فقراً ومن هم في حاجة فعلية إلى المساعدة في إعالة أنفسهم.
    He wondered who had taken the decision to engage such consultants to study procurement, and who those consultants were. UN وهو يتساءل بشأن من الذي اتخذ القرار بإشراك هؤلاء المستشارين في دراسة المشتريات، ومن هم أولئك المستشارون.
    and who are these thugs and what was in that car? Open Subtitles ومن هم هؤلاء المجرمون، وماذا كان فى هذه السيارة ؟
    When countries limit a woman's legal capacity by their laws, or permit individuals or institutions to do the same, they are denying women their rights to be equal with men and restricting women's ability to provide for themselves and their dependents. UN وعندما تسمح البلدان لقوانينها بأن تقيد اﻷهلية القانونية للمرأة أو تسمح لﻷفراد أو المؤسسات بذلك، فإنها تحرم المرأة من حقوقها في المساواة مع الرجل، وتقيد قدرتها على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    When countries limit a woman's legal capacity by their laws, or permit individuals or institutions to do the same, they are denying women their rights to be equal with men and restricting women's ability to provide for themselves and their dependants. UN وعندما تسمح البلدان لقوانينها بأن تقيد الأهلية القانونية للمرأة أو تسمح للأفراد أو المؤسسات بذلك، فإنها تحرم المرأة من حقوقها في المساواة مع الرجل، وتقيد قدرتها على إعالة نفسها ومن هم في كنفها.
    The delegation of a Member shall consist of not more than five representatives and five alternate representatives and as many advisers, technical advisers, experts and persons of similar status as may be required by the delegation. UN يتألف وفد العضو من ممثلين لا يزيد عددهم عن خمسة وممثلين مناوبين لا يزيد عددهم عن خمسة، ومن أي عدد يحتاج إليه الوفد من المستشارين والمستشارين الفنيين والخبراء ومن هم في حكمهم من الأشخاص.
    ∙ They have embarked on a new round of military conscription, press-ganging children and persons above the age of 60 to join the armed forces; UN ● شرع الزعماء اﻹريتريون في دورة جديدة من التجنيد اﻹلزامي، مع إجبار اﻷطفال ومن هم فوق سن ٠٦ سنة على الانضمام للقوات المسلحة؛
    - and who are they according to you? Open Subtitles ومن هم طبقاً لكلامك ؟
    who were the judges in those special courts and what kind of cases had been processed through the more than 3,000 special courts? UN ما هي علاقة هذه المحاكم الخاصة بنظام المحاكم الاعتيادية؟ ومن هم القضاة في هذه المحاكم الخاصة التي يزيد عددها من 000 3 محكمة؟
    By age bracket, the ratio of those in opposition was higher for respondents in their 30s to 50s, but was lower for those in their 20s and in their 60s or older. UN وبحسب الفئة العمرية، كانت نسبة المعارضين أعلى في صفوف المجيبين الذين تتراوح أعمارهم بين 30 و 50 سنة، بينما كانت أقل في صفوف من هم في العشرينات من العمر ومن هم في الستينات أو أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more