| as we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. | UN | ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة. |
| as we mark this anniversary, we stand in solidarity with those whose lives were changed by the tragedy. | UN | ونحن إذ نحيي هذه الذكرى السنوية، فإنما نقف متضامنين مع من غيرت حياتهم المأساة. |
| as we gather today, let us pay tribute to the memory of the victims and to the hundreds of thousands of disaster relief workers at the site of the Chernobyl tragedy. | UN | ونحن إذ نجتمع اليوم، فلنحيي ذكرى الضحايا ونشكر مئات الآلاف من عمال الإغاثة من الكوارث في موقع مأساة تشيرنوبيل. |
| while we await foreign assistance, Senegal has already built nearly 527 kilometres of the Great Green Wall. | UN | ونحن إذ ننتظر المساعدات الخارجية، بنت السنغال بالفعل ما يقرب من 527 كيلومترا من الجدار الأخضر الكبير. |
| while we appreciate the sentiments that have been expressed, we would urge all our friends to refrain from the use of intemperate language. | UN | ونحن إذ نقدر المشاعر التي تم الاعراب عنها نحث جميع أصدقائنا على الامتناع عن استخدام لهجة متطرفة. |
| as we celebrate 2010 as the International Year for the Rapprochement of Cultures, we have the opportunity to remember the relevance of cultural diversity. | UN | ونحن إذ نحتفل بعام 2010 بوصفه السنة الدولية للتقارب بين الثقافات، فإنه تتوفر لنا فرصة لنتذكر أهمية التنوع الثقافي. |
| as we continue to build our young nation, we are cognizant of the need for a conducive international environment. | UN | ونحن إذ نواصل بناء دولتنا الفتيّة، ندرك الحاجة إلى وجود بيئة دولية مساعدة. |
| as we celebrate this first anniversary, I encourage all of you to familiarize and contribute to the implementation of the Pact. | UN | ونحن إذ نحتفل بهذه الذكرى الأولى، أهيب بكم جميعا إلى الاطلاع على الميثاق عن كثب والمساهمة في تنفيذه. |
| as we scale up efforts to deliver financing, we must make sure we are delivering better aid. | UN | ونحن إذ نكثف الجهود لتوفير التمويل، يجب أن نتأكد أننا نقدم معونة أفضل. |
| We underscore this reaffirmation as we commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ونحن إذ نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان نشدد على توكيد ذلك. |
| as we cite it as evidence of that trend, we express our support for the efforts of the Secretary-General to promote international peace and security. | UN | ونحن إذ نستشهد بهذا نود أن ندعم مساعي اﻷمين العام في تعزيز الحفاظ على اﻷمن والسلم الدوليين. |
| Poised as we are on the brink of a new era, it is vital that the United Nations prevails to safeguard the well-being and prosperity of future generations. | UN | ونحن إذ نقف على أعقاب هذا العهد الجديد، من المهم للغاية أن تظل اﻷمم المتحدة قائمة لصون رفاه اﻷجيال المقبلة وازدهارها. |
| as we approach the end of this century, it is true that the United Nations has not lived up to all the hopes of its founders. | UN | وصحيح ونحن إذ نقترب من نهاية هذا القرن أن اﻷمم المتحدة لم ترق إلى تحقيق كل آمال مؤسسيها. |
| as we enter the intergovernmental negotiations, we all need to be creative, have an open mind and show flexibility. | UN | ونحن إذ نبدأ المفاوضات الحكومية الدولية، لا بد لنا جميعا من أن نكون مبتكرين، وتكون لدينا عقلية منفتحة، ونظهر المرونة. |
| as we assess his tenure, it is with pride and satisfaction that we note the achievements during his term of office. | UN | ونحن إذ نُقيِّم ولايته، فإننا نلاحظ بالفخر والرضا الانجازات التي تحققت أثناءها. |
| while we recognize the right of the State of Israel to exist within secure and internationally recognized borders, we also ardently believe that the Palestinians too are entitled to their own. | UN | ونحن إذ نعترف بحق دولة إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا، فإننا نؤمن أيضا إيمانا راسخا بأن الفلسطينيين يحق لهم بدورهم أن تكون لهم دولتهم. |
| while we thank the Chairman and other members of that Committee, we would also like to welcome South Africa and Namibia, colleagues in our long struggle for freedom, as new members. | UN | ونحن إذ نشكر رئيس وأعضاء هذه اللجنة نود أيضا أن نعبر عن ترحيبنا بجنوب أفريقيا وناميبيا، رفيقتي النضال القديم من أجل الحرية، عضوين جديدين في هذه اللجنة الموقرة. |
| while we sympathize with the principles motivating the many well intentioned proponents of this measure both within and outside the Committee, we believe the initiative and that already adopted by the World Health Assembly to be misguided. | UN | ونحن إذ نتعاطف مع المبادئ التي تحفز القيام بهذا التدبير بحسن نية، داخل اللجنة وخارجها على السواء، نعتقد بأن هذه المبادرة والمبادرة التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية مضللتان. |
| while we note the efforts of the Governments of Pakistan, Lebanon and Yemen, our hostages remain in captivity and the perpetrators of previous crimes have yet to face justice. | UN | ونحن إذ نلاحظ الجهود التي تبذلها حكومات باكستان ولبنان، واليمن، لا يزال رهائننا في الأسر ولم يمثل مرتكبو الجرائم السابقة أمام العدالة بعد. |
| while we join the international community and the Security Council in condemning that terrorist act, we welcome the readiness of many countries to work on a daily basis to counter terrorism. | UN | ونحن إذ نقدر ما صدر من إدانة وتنديد دوليين بذلك العمل الإرهابي، بما في ذلك إدانة مجلس الأمن له، لنرحب باستعداد العديد من الدول للعمل مع اليمن لمواجهة الإرهاب. |
| 53. while we welcome mobility, it should be voluntary, not mandatory or required. | UN | 53 - ونحن إذ نرحب بالتنقل، فإنه ينبغي أن يكون طوعيا لا إلزاميا أو شرطا. |