"وهي تود أن" - Translation from Arabic to English

    • she would like to
        
    • she wished to
        
    • it wished to
        
    • and would like to
        
    • and wishes to
        
    • she wishes to
        
    • it would like to
        
    • it wishes to
        
    • and wished to
        
    she would like to know whether the draft law addressed those forms of discrimination and the reasons for their persistence. UN وهي تود أن تعرف إن كان مشروع القانون سيتصدى لتلك الأشكال من أشكال التمييز وأسباب استمرار تلك الأشكال.
    she would like to know the standing of international instruments such as the Convention in domestic law, as it was not indicated in the Constitution. UN وهي تود أن تعرف وضع الصكوك الدولية، كالاتفاقية، في القانون المحلي، بالنظر إلى عدم الإشارة إلى ذلك في الدستور.
    she wished to know whether anything was being done to increase the level of voluntary contributions so that further subventions would not be necessary. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كان قد تم القيام بشيء لزيادة مستوى التبرعات بحيث لا تكون هناك ضرورة لمزيد من اﻹعانات.
    it wished to reiterate its appreciation for the bravery and commitment of all staff who continued to put their lives on the line in the service of the Organization. UN وهي تود أن تعرب مجددا عن تقديرها لشجاعة والتزام جميع الموظفين الذين يعرّضون حياتهم للخطر لخدمة المنظمة.
    Therefore, Nauru urged the United Nations to seriously review the reporting obligations and would like to contribute to the current review. UN ولذلك فقد حثت ناورو الأمم المتحدة على استعراض الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بشكل جاد، وهي تود أن تُسهم في الاستعراض الحالي.
    Chile welcomed the United Nations call to commemorate the International Year of the Family and wishes to share with the Assembly its pride at having done so with conviction and commitment. UN إن شيلي رحبت بنداء اﻷمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، وهي تود أن تعرب أمام الجمعية عن فخرها بأنها قد فعلت ذلك عن اقتناع والتزام.
    she wishes to point out that the figures presented below only give an indication of the situation regarding her mandate. They do not reflect the entire picture. UN وهي تود أن توضح أن الأرقام المقدمة أدناه تشير فحسب إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها، ولكنها لا تعكس الصورة بأكملها.
    it would like to see rapid progress in these fields. UN وهي تود أن تشهد تقدماً سريعاً في هذين المجالين.
    it wishes to receive that information before the end of 1994. UN وهي تود أن تتلقى تلك المعلومات قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    she would like to learn about measures that the Government had taken to increase the participation of women. UN وهي تود أن تعرف التدابير التي اتخذتها الحكومة لزيادة مشاركة المرأة.
    she would like to mention some of the things which reform was. UN وهي تود أن تذكر بعض اﻷشياء التي يتمثل فيها اﻹصلاح.
    she would like to praise the professionalism of the staff as well as its strong commitment to solve the issue of missing persons. UN وهي تود أن تمتدح روح الاحتراف المهني لدى الموظفين والالتزام القوي لدى هذه المنظمة بحل مسألة اﻷشخاص المفقودين.
    she would like to assume that this was not the interpretation intended when the reservation was originally made. UN وهي تود أن تفترض أن واضع التحفظ وقتها لم يقصد هذا التفسير.
    she would like to know whether any action had been taken to provide social security for persons in rural areas, particularly women. UN وهي تود أن تعرف إن كان قد اتُّخِذَ أي إجراء لتوفير ضمان اجتماعي للأشخاص القاطنين في المناطق الريفية، لا سيما النساء.
    she wished to ensure that that was what had been achieved with the adoption of the draft resolution. UN وهي تود أن تؤكد أن هذا ما تحقق باعتماد مشروع القرار.
    she wished to know if the Government talked to religious leaders to encourage a desire for change from within religious communities and movement towards a unified civil code. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تتحدث مع الزعماء الدينيين لتشجيع الرغبة في التغيير من داخل الطوائف الدينية والسير نحو قانون مدني موحد.
    she wished to know whether the Convention had been used as the basis for any legislation in Luxembourg. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الاتفاقية قد استخدمت كأساس لأي تشريع في لكسمبرغ.
    it wished to encourage the Organization to develop a narrower niche, focusing on a few core areas where it had comparative advantage. UN وهي تود أن تشجع المنظمة على العمل في نطاق أضيق يركز على مجالات أساسية قليلة تتمتع فيها بميزة نسبية.
    it wished to ensure, for example, that every region had its own centre for the training of young people in trades that would lead to jobs, thus mitigating the problem of youth unemployment. UN وهي تود أن تضمن، على سبيل المثال، أن يكون لكل إقليم مركز خاص به من أجل تدريب الشباب على الحرف التي تفتح أبواب العمل بما يخفف من حدة مشكلة البطالة بين الشباب.
    With respect to article 7 of the Convention, she noted that 21.4 per cent of federal bodies had no women representatives, according to the report, and would like to know what specific bodies were involved. UN وفيما يتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية، قالت إنها تلاحظ أن نسبة 21.4 في المائة من الهيئات الاتحادية ليس بها ممثلات للمرأة وفقاً لما جاء في التقرير، وهي تود أن تعرف ما هي الجهات المحددة المعنية.
    Kenya is committed to this principle and concept and would like to express its full association with and support for the activities of the AFRA programme. UN وتلتزم كينيا بهذا المبدأ والمفهوم، وهي تود أن تعرب عن تأييدها الكامل ودعمها المستمر ﻷنشطة برنامج التعاون اﻹقليمي اﻷفريقي.
    Turkey is a party to all major international nonproliferation instruments and export control regimes, and wishes to see the universalization, effective and coordinated implementation and further strengthening of these measures. UN وتركيا طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار ونظم مراقبة تصدير الأسلحة، وهي تود أن تشهد إضفاء الطابع العالمي على هذه التدابير وتنفيذها الفعال والمنسق وزيادة تعزيزها.
    she wishes to thank the Governments that invited her to visit their countries. UN وهي تود أن تشكر الحكومات التي دعتها إلى زيارة بلدانها.
    In that connection, it would like to know why some posts which had been financed from extrabudgetary resources were to be financed from the regular budget. UN وهي تود أن تعرف، في هذا السياق، سبب اعتزام تمويل بعض الوظائف، التي كانت تمول من موارد خارجة عن الميزانية، من الميزانية العادية.
    it wishes to ensure a regime of free navigation with respect to the national borders of every littoral State. UN وهي تود أن يكفل له نظام للملاحة الحرة مــع احترام الحدود الوطنية لكل دولة من الدول المطلة عليه.
    Thailand had benefited considerably from space-related technologies, in particular remote-sensing systems, and wished to see access to those technologies expanded further. UN وقد استفادت تايلند كثيرا جدا من التكنولوجيات المتصلة بالفضاء، وبصورة خاصة من نظم الاستشعار من بعد وهي تود أن يتواصل توسيع نطاق إمكانية الوصول إلى تلك التكنولوجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more