| Her Government hoped that the West African Quality Programme would be developed to ensure better integration of the subregion. | UN | وتأمل حكومتها أن يتم تطوير البرنامج الخاص بالنوعية في غرب أفريقيا لضمان تكامل أفضل لهذه المنطقة الفرعية. |
| It was expected that this document would be developed into a convention on forest protection. We fully support and welcome this idea. | UN | وكان من المتوقع أن يتم تطوير هذه الوثيقة لتصبح اتفاقية لحماية الغابات، ونحن نؤيد هذه الفكرة ونرحب بها بصورة كاملة. |
| 10. Activities will be developed and implemented following the lead sponsor approach. | UN | 10 - وسوف يتم تطوير وتنفيذ الأنشطة تبعاً لنهج الراعي الرائد. |
| Financial, technical and human capacities are developed in all countries. | UN | أن يتم تطوير القدرات المالية، والتقنية والبشرية في جميع البلدان. |
| By doing so, the Centre has gained specialized knowledge and experience, on the basis of which the interventions of its partners in the South are developed and targeted. | UN | ومن خلال القيام بذلك، اكتسب المركز معرفة وخبرة متخصصة، وعلى أساسها يتم تطوير واستهداف تدخلات شركائه في الجنوب. |
| As a consequence, effective mechanisms and institutions to coordinate and manage South-South cooperation have not been developed; | UN | وكنتيجة لذلك، لم يتم تطوير آليات ومؤسسات فعالة لتنسيق وإدارة التعاون بين بلدان الجنوب؛ |
| Furthermore, such missiles are being developed and adopted for service in some other countries. | UN | علاوة على ذلك، يتم تطوير هذه القذائف والترخيص باستخدامها في بعض البلدان الأخرى. |
| Technical capacity is developed in all countries. | UN | أن يتم تطوير القدرات التقنية في جميع البلدان. |
| In the long run, it is possible that market mechanisms similar to those under discussion for carbon will be developed to compensate forest owners and managers directly for biodiversity conservation services. | UN | ومن الممكن، في اﻷجل الطويل، أن يتم تطوير آليات سوقية، مماثلة لﻵليات قيد المناقشة بالنسبة للكربون، لتقديم تعويض مباشر لملاك الغابات ومديريها لقاء خدمات الحفاظ على التنوع البيولوجي. |
| CREUMHS representatives participated in the conference where it was explained that through regional integration, Africa's infrastructure will be developed and trade and investment better facilitated. | UN | وشارك ممثلو الجماعة في المؤتمر حيث تم توضيح أنه من خلال التكامل الإقليمي، يتم تطوير البنية التحتية لأفريقيا وتيسير التجارة والاستثمار على نحو أفضل. |
| Other regional programmes will be developed incorporating technology support in post-conflict countries and areas. | UN | وسوف يتم تطوير برامج إقليمية أخرى تضم الدعم التكنولوجي لدى البلدان والمناطق التي انتهت من الصراعات المسلحة. |
| An implementation plan will be developed to operationalize this stakeholder engagement strategy. | UN | سوف يتم تطوير خطة تنفيذ لتفعيل هذه الاستراتيجية المعنية بإشراك أصحاب المصلحة. |
| Thus guidance will be developed on tackling uncertainties by the Multidisciplinary Expert Panel. | UN | وسوف يتم تطوير التوجيهات بشأن معالجة جوانب عدم اليقين على يدي فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
| Thus guidance will be developed on tackling uncertainties by the Multidisciplinary Expert Panel. | UN | وسوف يتم تطوير التوجيهات بشأن معالجة جوانب عدم اليقين على يدي فريق الخبراء المتعدد التخصصات. |
| Processes such as e-conferences and other ways and means to implement the stakeholder engagement strategy will be developed and applied throughout the work programme. | UN | وسوف يتم تطوير عمليات مثل المؤتمرات الإلكترونية والطرق والوسائل الأخرى لتنفيذ استراتيجية إشراك أصحاب المصلحة، وتطبيقها في كل مراحل برنامج العمل. |
| 255. Very few programmes are developed to ensure the participation of the elderly in public life. | UN | ٢٥٥- لا يتم تطوير سوى عدد قليل جداً من البرامج لضمان مشاركة الكبار والمتقدّمين في السن في الحياة العامة. |
| International cooperation to strengthen the administration of justice should be at a level capable of setting in motion without delay inquiries on human rights violations until the national resources and infrastructure are developed and can proceed without outside assistance. | UN | وينبغي أن يصل التعاون الدولي في تعزيز إقامة العدل الى مستوى يسمح بأن تبدأ، دون تأخير، التحقيقات في انتهاكات حقوق الانسان الى أن يتم تطوير الموارد والهياكل اﻷساسية الوطنية بحيث تواصل عملها بدون مساعدة خارجية. |
| It is our firm view that States can move effectively towards the goal of the eventual elimination of anti-personnel landmines as viable alternatives are developed that significantly reduce the risk to civilian populations. | UN | وفي اعتقادنا الراسخ أن الدول يمكن أن تقترب بصورة فعالة من هدف اﻹزالة النهائية لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد عندما يتم تطوير بدائل ناجعة تقلل إلى حد كبير من الخطر على السكان المدنيين. |
| 70. The External Audit observed that ISMS had not been developed. | UN | 70- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي أنه لم يتم تطوير هذا النظام. |
| Such a listing may also have implications for countries joining the Convention for this substance, in light of ongoing uses for which no alternatives have been developed. | UN | ويمكن أن تكون لهذا الإدراج آثار على البلداًن التي تنضم إلى الاتفاقية فيما يتعلق بهذه المادة، على ضوء الاستخدامات الجارية التي لا يتم تطوير بدائل لها. |
| We would like to see further development of cooperation between the United Nations and other European organizations, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the European Union, where mechanisms for reacting to emergencies are being developed. | UN | ونود أن نرى المزيد من تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأوروبية الأخرى، بما فيها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاتحاد الأوروبي، حيث يتم تطوير آليات للاستجابة لحالات الطوارئ. |
| To improve the match between vocational training and the needs on the labour market, vocational training standards are being developed and the demand for specialists in individual economic sectors is being investigated. | UN | ومن أجل تحسين المواءمة بين التدريب المهني واحتياجات سوق العمل، يتم تطوير معايير التدريب المهني كما يخضع للبحث الطلب على الاختصاصيين في فرادى القطاعات الاقتصادية. |
| Furthermore, until the portal is developed, it is unclear to the Board whether it will provide helpful analysis. | UN | وعلاوة على ذلك، وحتى يتم تطوير البوابة، فإن من غير الواضح للمجلس ما إذا كان سيتم تقديم تحليل مفيد. |