| Given the multidisciplinary nature of the crime, however, the involvement of other institutions, such as the Ministry of Foreign Affairs and the Office of the Attorney General, is also required. | UN | غير أنه نظرا لطبيعة الجريمة المتعددة الجوانب، يلزم أيضا مشاركة مؤسسات أخرى، كوزارة الخارجية ومكتب النائب العام. |
| Provisions would also be required to cover the cost of daily subsistence allowance of the 18 members of the Committee for a period of seven days annually. | UN | وسوف يلزم أيضا رصد اعتمادات لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ١٨ لمدة سبعة أيام سنويا. |
| Action by national Governments may also need to be augmented by international support. | UN | وربما يلزم أيضا الدعم الدولي لزيادة العمل من جانب الحكومات الوطنية. |
| :: More transparent international accounting standards for transnational corporations on a country-by-country basis are also needed. | UN | :: يلزم أيضا أن تتسم المعايير المحاسبية الدولية للشركات عبر الوطنية بمزيد من الشفافية على أساس كل بلد على حدة. |
| In the deployment of rapid reaction forces, the role of the troop-contributing countries also needed to be defined. | UN | وعند نشر قوات التدخل السريع يلزم أيضا تعريف دور البلدان المساهمة بقوات. |
| In many countries, good governance will also require more prudent regulation of the economy and a better balance between the private and public sectors. This must go hand-in-hand with vigorous action to address economic and social inequalities and to assert fundamental human rights. | UN | وفي بلدان كثيرة، يلزم أيضا لتحقيق الحكم الرشيد تنظيم الاقتصاد بمزيد من الحكمة وإيجاد توازن أفضل بين القطاعين الخاص والعام ويجب أن يصاحب ذلك جهد حثيث للتعامل مع أوجه التفاوت في المستويات الاقتصادية والاجتماعية وترسيخ حقوق الإنسان الأساسية. |
| More detailed information on the common roster for contractors was also required. | UN | كما يلزم أيضا تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن القائمة المشتركة للمتعاقدين. |
| Social science research is also needed if the full range of influences on human health is to be understood. | UN | إذ يلزم أيضا إجراء أبحاث في العلوم الاجتماعية إذا كان لا بد من إدراك النطاق الكامل للتأثيرات على صحة اﻹنسان. |
| In addition, language training is also required to promote proficiency in both official languages of the Tribunal as well as efficiency in the relations between the Tribunal and the host country. | UN | وفضلا عن ذلك، يلزم أيضا توفير التدريب على اللغات لرفع درجة الكفاءة في لغتي المحكمة الرسميتين وجعل العلاقات بين المحكمة والبلد المضيف أكثر فعالية. |
| Together with larger financial and investment inflows into the developing countries, a more deliberate effort is also required to restore trade and exports as the engine of growth in developing countries. | UN | وإلى جانب زيادة التدفقات المالية وتدفقات الاستثمارات إلى البلدان النامية، يلزم أيضا بذل جهد أكثر تبصرا لإعادة دور التجارة والتصدير بوصفهما محركا للنمو في البلدان النامية. |
| Of course, flexibility, political maturity and the will to engage in serious negotiations would also be required. | UN | وبالطبع يلزم أيضا التحلي بالمرونة والنضج السياسي واﻹرادة من أجل الدخول في مفاوضات جادة. |
| But they also need to be practised by all and, particularly, demonstrated by both the political and administrative leadership. | UN | ولكن يلزم أيضا أن يمارسها الجميع، كما يلزم بصفة خاصة أن تتضح في ممارسات القيادة السياسية والإدارية على السواء. |
| For that purpose, other measures are also needed, as spelled out in the reports of the Special Representative. | UN | ولهذه الغاية، يلزم أيضا اتخاذ تدابير أخرى على النحو المبين في تقارير الممثل الخاص. |
| However, information also needed to be gathered on the supply side of technical assistance. | UN | بيد أنه يلزم أيضا جمع معلـومات عن الجـانب المتعلق بعرض المساعدة التقنيـة. |
| Legislation governing airports may also require changes, whether to allow private investment or competition between or within airports. | UN | ٣٤- وقد يلزم أيضا ادخال تغييرات على التشريعات التي تحكم المطارات، سواء للسماح بالاستثمار الخاص أو بالتنافس بين المطارات أو داخل المطارات. |
| A wide range of complementary policies within a coherent and integrated strategic development framework was also required. | UN | إذ يلزم أيضا أن تكون هناك مجموعة كبيرة من السياسات المكملة ضمن إطار إنمائي متسق ومتكامل. |
| Furthermore, financing for research and development activities is also needed. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير. |
| A structured change management process was also needed to help staff understand and buy into the new methods and procedures. | UN | وأضاف أنه يلزم أيضا إجراء تغيير هيكلي في عملية الإدارة بمساعدة الموظفين على فهم وتقبل الأساليب والإجراءات الجديدة. |
| 24. The issue of urban poverty also needs to be better understood in the context of poverty reduction and development strategies. | UN | 24- يلزم أيضا أن تُفهم بصورة أفضل مسألة الفقر في المناطق الحضرية، في سياق استراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
| However, additional funding may eventually also be necessary to ensure efficiency in the field and adequate staffing levels. | UN | بيد أنه قد يلزم أيضا في النهاية تمويل إضافي لضمان الكفاءة في الميدان وملاءمة مستويات التوظيف. |
| But such flexible partnerships must also be extended to three very important areas. | UN | غير أنه يلزم أيضا توسيع نطاق هذه الشراكات المرنة بحيث تمتد إلى ثلاثة مجالات شديدة الأهمية. |
| However, as IMF has noted in its previous comments, in the specific context of State membership in an international organization, such a general principle would also need to be subject to the rules of the organization. | UN | غير أن الصندوق لاحظ في تعليقاته السابقة، تحديدا في سياق عضوية الدول في منظمة دولية، أن مثل هذا المبدأ العام يلزم أيضا أن يخضع لقواعد المنظمة. |
| As indicated above, a broad spectrum of changes in attitudes and behavioural patterns of economic agents is also necessary. | UN | وكما ذكر آنفا، يلزم أيضا اجراء مجموعة واسعة من التحولات الهامة في مواقف وأنماط سلوك العوامل الاقتصادية. |
| Accessible, convenient savings systems for poor communities are also required. | UN | كما يلزم أيضا توفير نظم ملائمة للادخار لصالح الفئات الفقيرة. |