"يلي في جملة" - Translation from Arabic to English

    • inter
        
    Recommendations could include inter alia: UN ويمكن أن تشمل المقترحات ما يلي في جملة أمور:
    To that end, article 145 requires that the Authority adopt rules, regulations and procedures for, inter alia: UN وتحقيقا لهذا الغاية، تطلب المادة 145 من السلطة أن تعتمد قواعد ونظم وإجراءات لتحقيق ما يلي في جملة أمور:
    The Turkish Foreign Minister stressed, inter alia, UN لقد أكد وزير الخارجية التركي ما يلي في جملة أمور:
    2. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur for a period of three years in order to, inter alia: UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لفترة 3 سنوات من أجل القيام بما يلي في جملة أمور:
    The recital alleged, inter alia ... UN وقد ورد في السرد ما يلي في جملة أمور ...
    3. To the same end, everyone has the right, individually and in association with others, inter alia: UN ٣- وتحقيقاً للغاية نفسها يكون لكل شخص الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، فيما يلي في جملة أمور:
    3. To the same end, everyone has the right, individually and in association with others, inter alia: UN ٣- وتحقيقاً للغاية نفسها يكون لكل شخص الحق، بمفرده وبالاشتراك مع غيره، فيما يلي في جملة أمور:
    The ministries in question include, inter alia: UN ويمكن ذكر ما يلي في جملة أمور:
    Its functions, inter alia, are: UN وتشمل مهامها ما يلي في جملة أمور أخرى:
    Subsequently, in its decision SS.V/2 of 22 May 1998 on the revitalization, reform and strengthening of UNEP, adopted at its fifth special session, the Governing Council took, inter alia, the following decisions: UN ثم قرر مجلس اﻹدارة، في المقرر دإ-٥/٢ المؤرخ ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٨ المتعلق بإعادة تنشيط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وإصلاحه وتعزيزه، الذي اتخذه في دورته الاستثنائية الخامسة، ما يلي في جملة أمور:
    (c) Request Working Group B to deal, inter alia, with: UN )ج( أن تطلب الى الفريق العامل باء تناول ما يلي في جملة أمور:
    The [work of the] permanent forum should [lead to] [formulate] a comprehensive framework to address adverse consequences [by] [in order to], inter alia:] UN وينبغي أن [ يؤدي] [يصوغ] المحفل الدائم [إلى] إطار [إطاراً] شامل [شاملاً] للتصدي للآثار الضارة [بوسائل منها] [من أجل] ما يلي في جملة أمور:
    16. Administration and supervision of exploration contracts. At the nineteenth session of the Authority, the Assembly adopted the following decision, in which it, inter alia: UN 16 - إدارة عقود الاستكشاف والإشراف عليها - في الدورة التاسعة عشرة للسلطة، اعتمدت الجمعية مقرراً يتضمن ما يلي في جملة أمور:
    Article 9, paragraph 1, requires States parties to identify and eliminate obstacles and barriers to accessibility to, inter alia: UN 17- وتنص الفقرة 1 من المادة 9 على أن تتولى الدول الأطراف تحديد وإزالة العقبات والمعوقات التي تمنع إمكانية الوصول إلى ما يلي في جملة أمور:
    It is here pertinent to note that in its 18th Annual Report (1992-1993) to the Secretary of State, the Standing Advisory Commission on Human Rights (SACHR) stated, inter alia: UN ومن المناسب التنويه هنا بأن اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بحقوق اﻹنسان ذكرت ما يلي في جملة أمور في تقريرها السنوي الثامن عشر )٢٩٩١-٣٩٩١( المقدم إلى وزير الدولة:
    The SBI noted the assessment findings contained in the report referred to in paragraph 181 above and requested the proponent, once selected as the host of the CTC, to address these findings, including, inter alia: UN 188- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً باستنتاجات التقييم الواردة في التقرير المشار إليه في الفقرة 181 أعلاه وطلبت إلى الجهة المترشحة أن تتناول هذه الاستنتاجات بمجرد اختيارها مضيفة للمركز، بما في ذلك ما يلي في جملة أمور أخرى:
    It recommended inter alia: wider and transparent consultation with civil society before the legislation is endorsed; the development of clear criteria to guide the government in endorsing or rejecting registration; the removal of the restrictions on funding imposed by Article 18 and; the re-examination of the overall registration procedure specified in the draft law. UN وأوصت الورقة بما يلي في جملة أمور: التشاور على نطاق أوسع وشفاف مع فئات المجتمع المدني قبل المصادقة على القانون؛ ووضع معايير واضحة لتوجيه الحكومة في تأييد عملية التسجيل أو رفضها؛ وإزالة القيود التي تفرضها المادة 18 على التمويل؛ وإعادة النظر في مجمل إجراءات التسجيل المحددة في مشروع القانون(132).
    (d).alt Engage in cooperative activities that support nationally-identified capacity-building needs that support technology actions for mitigation and adaptation purposes including, inter alia: UN (د) بديل الانخراط في أنشطة تعاونية تدعم الاحتياجات المحددة وطنياً إلى بناء القدرات لدعم القدرات المحددة وطنياً لبناء القدرات التي تدعم الإجراءات التكنولوجية لأغراض التخفيف والتكيف بما في ذلك ما يلي في جملة أمور:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more