"أتّصل" - Translation from Arabic to Spanish

    • llamar
        
    • llamo
        
    • llamado
        
    • llame
        
    • llamando
        
    • llamé
        
    • llamaré
        
    • llamara
        
    • llamaba
        
    • contacto
        
    • llamarla
        
    • contacte
        
    • llamarte
        
    • contactar
        
    • comunicarme
        
    Hoy tuve que llamar a la viuda de mi mejor amigo e informarle que su único hijo estaba muerto. Open Subtitles كان علي اليوم أن أتّصل بأرملة أعز صديق لي و أخبرها أن ابنها الوحيد قد مات
    He descubierto que puedo llamar a John Wayne Gacy... y oírlo hablar a él en persona, señorita Avery. Open Subtitles لقد إكتشفت بأنّني يمكن أن أتّصل جون وين غاسي وأسمعه يتحدث لنفسه يا آنسة أفيري
    En el Spa no hay señal... así que si no llamo en tu cumpleaños, no es porque me olvidé. Open Subtitles المُنتجع خارج نطاق شبكة الهاتف، فإذا لمْ أتّصل بك في عيد ميلادك، فليس لأنّي قد نسيت.
    ¿Y cómo es que nunca estás en tu habitación cuando te llamo? Open Subtitles لماذا لا تكونين في غرفتك دائمًا عندما أتّصل بك؟
    Está bien. Yo no la he llamado, pero esto ha sonado como si se pudiese escuchar su voz. Open Subtitles لا بأس، لم أتّصل بها فعلاً، لكن هذا ما كان ليحدث لو أنّي سمعتُ صوتها.
    Si no tienes una calcomanía se supone que llame a la policía. Open Subtitles إن لم يكن لديك ملصق يفترض بي أن أتّصل بالشرطة
    Seguí llamando a mi compañía de tarjetas de crédito, mi banco. Open Subtitles لم أنفكّ أتّصل بشركة بطاقتي الائتمانيّة ومصرفيّ.
    Sí, pero no te llamé como mi asistente; te llamé como mi amigo. Open Subtitles أجل ، ولكنّني لم أتّصل بكِ كمساعدة ، إتّصلت بكِ كصديقة
    llamaré al cementerio para coordinar... - ...y exhumar el cuerpo mañana. Open Subtitles سيّدي، سوف أتّصل بالمقبرة للقيام بالترتيبات لنبش الجثة غداً.
    ¿Debo llamar a la madre del niño? Open Subtitles هـلّ يجب أن أتّصل بوالدة الولد؟
    Tendré que llamar a tu padre hoy. Open Subtitles عليّ أن أتّصل بوالدك بعد الإنصراف من المدرسة اليوم.
    Cuando se acabe esto, voy a llamar al arquitecto. Open Subtitles عندما ينتهي هذا، بالتأكيد سوف أتّصل بالمهندس المعماري.
    Olvidé llamar a la escuela, ¿no? Open Subtitles تبّاً ، قد نسيتُ أن أتّصل بمدرسته أليس كذلك ؟
    Sólo llamo para asegurarme de que todo va bien. Open Subtitles أنا فقط أتّصل لأتأكد أن كلّ شيءعلى ما يرام
    ¿Qué tal si llamo a mi abogado para que te hable sobre discriminación? Open Subtitles ما رأيك بأن أتّصل بمحاميّ ليشرح مسألة ماضيّ لك؟
    llamo a la policía. Le harán una multa. Open Subtitles إنني أتّصل بالشُرطة سيوقّعون لكِ مُخالفة
    Los he llamado toda la mañana. Aún no me contestan. Open Subtitles ظللتُ أتّصل به طوال الصباح ولم يعاود الاتصال بي بعد
    Y... pude haberte llamado, pero he preferido venir aquí, y despedirme y dejar las cosas zanjadas. Open Subtitles وكان من الممكن أن أتّصل بك لكنّي أردت أن آتي وأودعك وجهاً لوجه وأُنهي الأمور
    ¿No tienen que esperar hasta que llame a mi abogado? Tenemos derecho de ejecutar la orden. Open Subtitles لحظة ، أليس عليكِ الإنتظار حتّى أتّصل بمحاميّ؟
    Estoy llamando al servicio de jóvenes. No quiero que la lleven al condado para procesarla. Open Subtitles أتّصل بخدمات الأحداث لا أريدهم أن يأخذوها إلى المقاطعة للحجز
    Cuando dio la primera patada... me puse tan contenta que te llamé enseguida. Open Subtitles عندما يركلني الطفل للمرة الأولى. أنا سعيدة جدًّا بأنّي أتّصل بك فورًا.
    Humor almohada. Hmm. Te llamaré de nuevo, ¿de acuerdo? Open Subtitles فكاهة الوسائد. دَعني أتّصل بك مجدداً ، حسناً ؟
    Dijiste que no te llamara si era mi clase. Open Subtitles لأنّك أخبرتني ألاّ أتّصل إن كان هذا صفي، وقد كان
    Solía decirte que te escondieras y en lugar de buscarte, Veía la televisión y llamaba a mis amigas. Open Subtitles كنتُ أقول لك أن تختبئ، و عوضَ البحث كنتُ أشاهد التلفزيون و أتّصل بأصدقائي.
    Tengo un contacto de emergencia, pero no puedo confiar en él ahora. Open Subtitles لدىّ شخص أتّصل به فى الحالات الطارئة، لكن مستحيل أن أثق به
    Lo siento. ¿Puedo llamarla luego? Open Subtitles أنا آسف. هلّ بالإمكان أن أنا أتّصل ثانية بأنت؟
    Lo sé... que no contacte a nadie de mi pasado. Open Subtitles أعلم... ألاّ أتّصل بأيّ شخص من حياتي السابقة.
    ¿Puedo llamarte luego? Gracias. Adiós Open Subtitles بوجا هلّ بالإمكان أن أنا أتّصل ثانية بك؟
    -Después de contactar a mi abogado será un placer ayudar. Open Subtitles يسرّنا القيام بذلك حالما أتّصل بمحامىّ
    La nave está en FTL, pero una vez se pare, intentaré comunicarme. Open Subtitles هذه السفينة في الانتقال الوميضيّ حاليًا، لكن حالما تفرغ، سأحاول أن أتّصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more