"أحد العوامل الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un factor importante
        
    • un importante factor
        
    • un elemento importante
        
    • uno de los factores importantes
        
    • otro factor importante
        
    • uno de los factores de importancia
        
    Por ejemplo, un factor importante en el crecimiento de las exportaciones de Chile a la región durante el decenio de 1990 fue que su moneda se había apreciado menos que las demás. UN ومن ذلك مثلاً أن أحد العوامل الهامة وراء الزيادات في الصادرات الشيلية في المنطقة في التسعينات ما تمثل في ارتفاع قيمة عملتها بأقل من ارتفاع العملات اﻷخرى.
    Se estima que en Jordania es de alrededor del 25%, y es un factor importante de la pobreza que existe en el país. UN وفي اﻷردن قُدر أن معدل البطالة قد بلغ نحو ٢٥ في المائة، وهو يُعد أحد العوامل الهامة الكامنة وراء ظاهرة الفقر في البلد.
    Reconociendo que un factor importante para prevenir el genocidio es la detección de las causas subyacentes que lo originan, así como de sus primeros indicios, UN وإذ يسلم بأن أحد العوامل الهامة في منع جريمة الإبادة الجماعية هو تحديد أسبابها الأصلية، وعلامات الإنذار المبكر،
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    un elemento importante para garantizar la realización plena de las reformas de mercado es el perfeccionamiento de la legislación nacional de los países de la CEI. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة.
    Entre esos riesgos, el desempleo pasa a ser uno de los factores importantes que ponen de manifiesto el deterioro de las relaciones sociales por causas económicas. UN ومن بين هذه اﻵثار، البطالة التي أصبحت أحد العوامل الهامة التي تشهد على تردّي العلاقات الاجتماعية المحدﱠدة بأسباب اقتصادية.
    otro factor importante al respecto era el efecto que el nombramiento temprano de facilitadores podía tener en la labor de la Comisión. UN وكان أحد العوامل الهامة الأخرى ذات الصلة الأثر المترتب على التعيين المبكر للميسرين في أعمال اللجنة.
    La rotación en los puestos clave constituyó uno de los factores de importancia en esta incertidumbre, que hizo que faltara un sentido de identificación con el proyecto al más alto nivel. UN وكان معدل تبدل الوظائف الرئيسية أحد العوامل الهامة التي سببت عدم اليقين، وأدى ذلك إلى عدم الإحساس بملكية المشروع على مستوى القمة.
    Reconociendo que un factor importante para prevenir el genocidio es la detección de las causas subyacentes que lo originan, así como de sus primeros indicios, UN وإذ يسلم بأن أحد العوامل الهامة في منع جريمة الإبادة الجماعية هو تحديد أسبابها الأصلية، وعلامات الإنذار المبكر،
    un factor importante en el caso de la Argentina fue el gran volumen de exportaciones al Brasil, su asociado en el Mercado Común del Cono Sur (MERCOSUR), que en la actualidad recibe el 27% de sus exportaciones. UN وقد تمثل أحد العوامل الهامة في حالة اﻷرجنتين في ارتفاع الصادرات إلى البرازيل، شريكتها في معاهدة السوق المشتركة لبلدان الجنوب، التي تستحوذ على نسبة ٢٧ في المائة من صادراتها.
    un factor importante en esos asuntos es que el Estado ante cuyos tribunales se desarrollan las actuaciones y el Estado cuyos bienes están en tela de juicio se hayan puesto de acuerdo sobre la interpretación que ha de darse a esos acuerdos. UN ويبدو أن أحد العوامل الهامة في هذه القضايا قد تمثل في أن الدولة التي يجري النظر في هذه المسألة في محاكمها والدولة التي تشكل ممتلكاتها المسألة المثارة قد اتفقتا على التفسير الذي ينبغي إعطاؤه لهذه الاتفاقات.
    En el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    En el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    En el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    En el caso de los países en desarrollo, un factor importante de esa disminución ha sido la acusada reducción de los recursos disponibles para la financiación de expertos. UN وفي حالة البلدان النامية، يتمثل أحد العوامل الهامة المفضية إلى هذا التقلص في المشاركة في الانخفاض الحاد للموارد المتاحة لتمويل مشاركة الخبراء.
    La buena salud también se considera cada vez más un importante factor determinante de la productividad humana. UN والصحة الجيدة تعتبر أيضا أكثر فأكثر أحد العوامل الهامة المؤثرة في إنتاجية الفرد.
    La ubicación geográfica es un importante factor determinante del acceso a los servicios de atención de la salud. UN وكان الموقع الجغرافي أحد العوامل الهامة التي تحدد إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    un importante factor de estabilidad interétnica es la firme política estatal de libre expresión de las culturas, los idiomas y las tradiciones. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في تحقيق الاستقرار ما بين الإثنيات في السياسة الثابتة للدولة البيلاروسية والمتمثلة في التنمية الحرة للثقافات واللغات والتقاليد.
    Los determinantes del ahorro familiar son complejos; un elemento importante es el nivel y el crecimiento de la renta per cápita. UN ويشكل مستوى نصيب الفرد من الدخل ونموه أحد العوامل الهامة لتحديد الادخار.
    La participación global y la sinergia entre los agentes pertinentes puede ser uno de los factores importantes para garantizar el rápido progreso de la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal. UN وقد يشكل الاندماج والتكافل فيما بين الجهات الفاعلة المعنية أحد العوامل الهامة لإحراز تقدم سريع فيما يخص اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    otro factor importante es seguir desarrollando códigos de conducta, directrices profesionales y otras directrices autorreguladoras, y, en algunos casos, crearlos. UN وعلى نحو مماثل، يتمثل أحد العوامل الهامة الأخرى في زيادة تطوير، وفي بعض الحالات إيجاد، قواعد للسلوك ومبادئ توجيهية مهنية ومبادئ توجيهية أخرى للتنظيم الذاتي.
    La rotación en los puestos clave constituyó uno de los factores de importancia en esta incertidumbre, que hizo que faltara un sentido de identificación con el proyecto al más alto nivel. UN وكان معدل تبدل الوظائف الرئيسية أحد العوامل الهامة التي سببت عدم اليقين، وأدى ذلك إلى عدم الإحساس بملكية المشروع على مستوى القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more