"أحكام وشروط تعيين المدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • las condiciones del nombramiento del Director
        
    • términos y condiciones del nombramiento del Director
        
    Decisión IDB.30/Dec.12 de la Junta, relativa a las condiciones del nombramiento del Director General UN ● مقرر المجلس م ت ص-30/م-12 بشأن أحكام وشروط تعيين المدير العام
    :: Decisión IDB.36/Dec.5 de la Junta, relativa a las condiciones del nombramiento del Director General UN :: مقرّر المجلس م ت ص-36/م-5 بشأن أحكام وشروط تعيين المدير العام.
    19. El Presidente señala a la atención de los miembros de la Conferencia el proyecto de contrato en el que se establecen el mandato y las condiciones del nombramiento del Director General, que se recogen en el documento GC/S.2/L.3. UN 19- الرئيس: وجّه الانتباه إلى مشروع العقد الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، الوارد في الوثيقة GC/S.2/L.3.
    La Conferencia General aprobó el contrato que figura como anexo de la presente decisión, en el que se establecen las condiciones del nombramiento del Director General, incluidos el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بهذا المقرر ، والذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام ، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب .
    GC.9/Dec.21 términos y condiciones del nombramiento del Director GENERAL UN م ع-9/م-21 أحكام وشروط تعيين المدير العام
    2. En el anexo del presente documento se somete a la consideración de la Junta un proyecto de contrato en el que se estipulan las condiciones del nombramiento del Director General, cuyo texto está basado en el contrato anterior. UN 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس. ويستند نص مشروع العقد هذا الى ما جاء في العقد السابق.
    45. El PRESIDENTE, señalando a la atención de la Conferencia el párrafo 4 del artículo 103 de su reglamento, la invita a examinar el proyecto de contrato que se anexa a la decisión IDB.30/Dec.12 de la Junta, en el que se determinan las condiciones del nombramiento del Director General. UN 45- الرئيس: وجّه الانتباه إلى المادة 103-4 من النظام الداخلي، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع العقد المُرفق بمقرر المجلس م ت ص-30/م-12، الذي يضع أحكام وشروط تعيين المدير العام.
    2. En el anexo del presente documento se somete a la consideración de la Junta un proyecto de contrato en el que se estipulan las condiciones del nombramiento del Director General, cuyo texto está basado en el contrato del Director General saliente. UN 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس. ويستند نص مشروع العقد هذا إلى عقد المدير العام المنتهية مدة شغله للمنصب.
    El Presidente, tras hacer referencia al párrafo 4 del artículo 103 del reglamento, invita a la Conferencia a considerar el proyecto de contrato adjunto a la decisión de la Junta IDB36/Dec.5, en que se establecen el mandato y las condiciones del nombramiento del Director General. UN 28- دعا الرئيس المؤتمر، وهو يسترعي الانتباه إلى المادة ١٠٣-4 من النظام الداخلي، إلى دراسة مشروع العقد المرفق بمقرر المجلس م ت ص-36/م-5، الذي يرسي أحكام وشروط تعيين المدير العام.
    2. En el anexo del presente documento se somete a la consideración de la Junta un proyecto de contrato en que se estipulan las condiciones del nombramiento del Director General, cuyo texto está basado en el contrato anterior. UN 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس. ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق.
    De conformidad con las condiciones del nombramiento del Director General aprobadas por la Conferencia General en su 13º período de sesiones UN وتماشياً مع أحكام وشروط تعيين المدير العام، التي أقرَّها المؤتمر العام (المقرَّر
    2. En el anexo del presente documento se somete a la consideración de la Junta un proyecto de contrato en el que se estipulan las condiciones del nombramiento del Director General, cuyo texto está basado en el contrato anterior. UN 2- ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع عقد يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، لكي ينظر فيه المجلس. ويستند نص مشروع العقد هذا إلى نص العقد السابق.
    1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 103 de su reglamento, la Conferencia General examinará un proyecto de contrato, que someterá a su aprobación la Junta de Desarrollo Industrial, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y otros emolumentos inherentes al cargo. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدمه اليه المجلس لاعتماده، يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 103 de su reglamento, la Conferencia General examinará un proyecto de contrato, que someterá a su aprobación la Junta de Desarrollo Industrial, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y otros emolumentos inherentes al cargo. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدّمه إليه مجلس التنمية الصناعية للموافقة عليه، يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    b) Aprobó el contrato que figura anexo a la presente decisión, en el que se establecen las condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN (ب) وافق على العقد المرفق بهذا المقرَّر، الذي يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب والمكافآت المرتبطة بالمنصب.
    1. De conformidad con el párrafo 4 del artículo 103 de su reglamento, la Conferencia General examinará un proyecto de contrato, que someterá a su aprobación la Junta de Desarrollo Industrial, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y otros emolumentos inherentes al cargo. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدّمه إليه مجلس التنمية الصناعية للموافقة عليه، يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    La Junta de Desarrollo Industrial, con arreglo a su decisión IDB.41/Dec.2 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Conferencia General, decidió recomendar a la Conferencia que aprobara el contrato que figura como anexo de la presente decisión, en el que se establecen las condiciones del nombramiento del Director General, comprendidos el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN إنَّ مجلس التنمية الصناعية قرَّر، على سبيل المتابعة لمقرره م ت ص-41/م-2، وعملا بالمادة 103 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، توصية المؤتمر العام بالموافقة على العقد المرفق بهذا المقرَّر، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتَّب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    1. De conformidad con el artículo 103.4 de su reglamento, la Conferencia General examinará un proyecto de contrato, que someterá a su aprobación la Junta de Desarrollo Industrial, en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y otros emolumentos inherentes al cargo. UN 1- وفقا لما هو منصوص عليه في المادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، ينظر المؤتمر العام في مشروع عقد يقدّمه إليه مجلس التنمية الصناعية للموافقة عليه، يحدّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتّب وغيره من المكافآت المرتبطة بالمنصب.
    5. El Presidente recuerda que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 103 del Reglamento de la Conferencia General, esta examinará un proyecto de contrato que la Junta le presentará para su aprobación en el que se determinarán las condiciones del nombramiento del Director General, comprendidos el sueldo y otros emolumentos correspondientes al cargo. UN 5- الرئيس: ذكَّر بأنه ينبغي، وفقاً للمادة 103-4 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، أن ينظر المؤتمر في مشروع عقد يقدمه المجلس إليه للموافقة عليه، يحدِّد أحكام وشروط تعيين المدير العام، ومن ضمنها المرتب وغيره من التعويضات المرتبطة بالمنصب.
    b) De conformidad con lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento de la Conferencia General, decidió aprobar el contrato que figura como anexo a la presente decisión, en el que se establecen las condiciones del nombramiento del Director General, comprendidos el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN (ب) قرّر، عملا بمقتضى المادة 103 من النظام الداخلي للمؤتمر العام، الموافقة على مشروع العقد المرفق بهذا المقرّر، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.
    La Conferencia General aprobó el contrato anexo a la presente decisión, en el que se establecen los términos y condiciones del nombramiento del Director General, entre otras cosas, el sueldo y los emolumentos correspondientes al cargo. UN وافق المؤتمر العام على العقد المرفق بمشروع المقرر هذا، الذي يحدد أحكام وشروط تعيين المدير العام، بما في ذلك المرتب والمستحقات المرتبطة بالمنصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more