| De esa manera, represento a mi patria, a la que presento ante ustedes como un país solidario y agradecido con la comunidad internacional. | UN | وبالتالي، أمثّل وطني، الذي أقدمه بوصفه بلدا يؤيد المجتمع الدولي وممتنا له. |
| Me causa pena tener que decir eso ya que, desde luego, represento a mi Gobierno ante esa institución. | UN | يؤلمني أن أقول ذلك لأنه، بطبيعة الحال، أنا أمثّل حكومتي في تلك المؤسسة. |
| Yo represento al gobernador. Dirijo los destacamentos de las fuerzas en las prisiones. | Open Subtitles | أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة حول السجن |
| Estaba muy enojado y estaba actuando. | Open Subtitles | كنتُ غاضباً جداً، وكنتُ أمثّل |
| Obviamente, no era mi trabajo soñado, pero decidí jugar un juego en el que imaginaba que tenía un papel en una película, y en la película era camarera, y necesitaba actuar muy bien. | TED | من الواضح لم تكن هذه وظيفة أحلامي، ولكنني قررت أن ألعب لعبة حيث أتخيل بأنني أتقمص دورًا في فيلم، وبأنني نادلة في ذلك الفيلم، وعليّ أن أمثّل جيدًا. |
| Me complace representar a un Presidente cuya fuerza y pasión han forjado un programa de objetivos extraordinarios en materia de desarme y no proliferación. | UN | ويشرفني أن أمثّل الرئيس الذي أدّى اندفاعه وشغفه إلى وضع جدول أعمال غير عادي لأهداف نزع السلاح وعدم الانتشار. |
| represento los intereses de los señores Ruiz y Montes. | Open Subtitles | أنا أمثّل مصالح السيد مونتيز والسيد رويز |
| represento a un grupo de clientes que tratan... con mercancía que es comprada y vendida... digamos, discretamente. | Open Subtitles | أمثّل مجموعة من الزبائن التي تتعامل في البضاعة التي تباع و تشترى دعنا نتكلم بصراحة |
| Yo represento todas las cosas que tú intentas mantener enterradas. | Open Subtitles | إنّي أمثّل كافّة الأشياء التي تحاول إبقاءها مدفونةً. |
| Como un adulto que se rodea de juguetes para niños, represento la parte de tu psique que prefiere este mundo artificial. | Open Subtitles | ،كرجل بالغ والذي يحيط نفسه بألعاب الأطفال أنا أمثّل الجزء من نفسيتك الذي يفضّل العالم الاصطناعي |
| Desde que represento a la ciudad, los aquelarres tienen que pagarme un tributo, y yo les hago una fiesta. | Open Subtitles | وطالما أمثّل المدينة، فإن المعاشر ستقدّم لي القرابين وسأقيم لهم حفلًا. |
| Me ocuparía de tu problema pero no puedo porque represento a Mustafá. | Open Subtitles | أود أن أنظر إلى هذه المشكلة لك، ولكنّي لا أستطيع حيث أنّي أمثّل مصطفى |
| Hay casi 3.000 años de sabiduría en esta habitación y yo represento casi seis semanas de ella. | Open Subtitles | هناك عصارة 3000 عام من الحكمة بهذه الغرفة وأنا أمثّل حوالي 6 أسابيع منها فقط. |
| Yo represento al norte de Kenya, es una zona muy pobre | TED | وهي منطقة فقيرة حقاً، أنا أمثّل شمال كينيا-ـ |
| represento las Tiendas de Descuento Bebé Precioso. ¡Llevaré 50 mil! | Open Subtitles | أنا أمثّل متاجر "تخفيضات الطفل الغالي". سآخذ 50 ألف! |
| No estoy actuando. ¿Qué estás haciendo? | Open Subtitles | أنا لست أمثّل , ما الذي تفعله ؟ |
| Cuando estaba actuando. | Open Subtitles | عندما كنتُ أمثّل الشخصية |
| ¿Estoy actuando como en esa época? | Open Subtitles | أنا لا أمثّل عليكِ الآن ؟ |
| ¿Debo usar una gorra y actuar de payaso? | Open Subtitles | .. هل ينبغي أن ألبس قبعة و أمثّل دور المهرج؟ |
| Tengo un anillo por un día y empiezo a actuar como Glenn Close en Atracción Fatal. | Open Subtitles | لقد وضعت الخاتم على يدي ليومٍ واحد و بدأت أمثّل كأنّني في "واقع جنونيّ" |
| Dijo que si voy a aprender el negocio familiar, tengo que representar al negocio familiar. | Open Subtitles | قال أنّي إذا أردت تعلّم عمل العائلة فيجب أنْ أمثّل عمل العائلة |
| Soy un embajador representando a la nación soberana de Gran Bretaña... | Open Subtitles | أنا سفيرٌ أمثّل سيادة أمة بريطانياالعظمى... |