"أي مواطن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ningún ciudadano
        
    • cualquier ciudadano
        
    • todo ciudadano
        
    • un ciudadano
        
    • los ciudadanos
        
    • un nacional
        
    • ningún nacional
        
    • todo nacional
        
    • por ciudadanos
        
    El artículo 4 de esta ley aclara que ningún ciudadano afgano puede verse privado de la nacionalidad afgana. UN وتنص المادة 4 من هذا القانون على ألا يحرم أي مواطن أفغاني من الجنسية الأفغانية.
    Aun en las horas más difíciles se mantuvo la libertad de prensa, no se encarceló a ningún ciudadano y no se dictaron leyes de emergencia. UN وحتى في أحلك أوقاتنا، حافظنا على حرية الصحافة. ولم يسجن أي مواطن ولم تفرض أي قوانين وقوانين الطوارئ.
    cualquier ciudadano estonio de nacimiento que haya cumplido por lo menos los 40 años de edad podrá ser presentado como candidato a la Presidencia de la República. UN ويجوز ترشيح أي مواطن استوني بالميلاد لرئاسة الجمهورية على ألا تقل سنه عن ٠٤ عاما.
    Se pregunta si ello significa que cualquier ciudadano gabonés puede enfrentarse con el Presidente de la República por los motivos mencionados en el artículo. UN وتساءلت عما إذا كان ذلك يعني أنه بإمكان أي مواطن غابوني تحدي رئيس الجمهورية بناء على اﻷسس المشار إليها في هذه المادة.
    Las autoridades recordaron que el hecho de pertenecer a la comunidad bahaí no significaba la pérdida de los derechos de todo ciudadano iraní. UN وذكﱠرت السلطات بأن الانتماء إلى الطائفة البهائية لا يعني فقدان حقوق أي مواطن إيراني.
    No se puede privar arbitrariamente a un ciudadano de su derecho a circular libremente y elegir su residencia. UN ولا يجوز حرمان أي مواطن تعسفا من الحق في حرية الحركة وحرية اختيار مكان السكن.
    La República Árabe Siria ha logrado éxitos de suma importancia en materia de provisión de asistencia médica a todos los ciudadanos sin distinción. UN لقد حققت الجمهورية العربية السورية إنجازات هامة جداً في مجالات تقديم الرعاية الصحية دون تمييز بين أي مواطن أو آخر.
    ningún ciudadano o ciudadana podrá ser objeto de coerción para que abandone su país, ni ser expulsado o extraditado a otro Estado. UN ولا يجوز إكراه أي مواطن على مغادرة بلده، كما لا يجوز ترحيله من البلد أو تسليمه لدولة أخرى.
    Desde ese día, ningún ciudadano etíope ha salido de Asmara por el camino de Mendeferra. UN ومنذ ذلك اليوم، لا يغادر أي مواطن إثيوبي أسمرة عبر طريق مندفيرا.
    Por lo tanto, es bastante sorprendente que no se haya recibido de ningún ciudadano de la ex República Yugoslava de Macedonia ninguna queja en virtud del Protocolo Facultativo. UN لذلك، من المستغرب إلى حد ما أنه لم ترد حتى اﻵن أي شكوى بموجب البروتوكول الاختياري من أي مواطن في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Por tanto, en la actualidad ningún ciudadano angoleño reside en territorio togolés. UN ولذا لا يوجد الآن أي مواطن أنغولي في توغو.
    cualquier ciudadano extranjero o persona sin ciudadanía podrá ser sometido a expulsión administrativa: UN ويجوز إنفاذ الطرد الإداري على أي مواطن أجنبي أو أي شخص عديم الجنسية، إذا كان:
    Recibe denuncias de cualquier ciudadano o un tercero que actúa en nombre de la parte agraviada. UN وتتلقى اللجنة الشكاوى المقدمة من أي مواطن أو طرف ثالث يعمل نيابة عن طرف متضرر.
    cualquier ciudadano puede recurrir a la Junta, y la intención es que el ciudadano tenga un acceso más fácil, gratuito, para obtener decisiones sobre reclamaciones por discriminación basada en el género. UN ويستطيع أي مواطن أن يقدم التماسا إلى المجلس، والغاية هي توفير سبل وصول أيسر مجانا للحصول على قرارات بشأن الشكاوى المتعلقة بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    todo ciudadano tiene total libertad para hacer llamadas al extranjero, sin ningún tipo de vigilancia o prohibición por parte de ningún órgano. UN وإن أي مواطن يستطيع أن يؤمن اتصالاته الهاتفية بالخارج بكل حرية دون مراقبة أو حظر من قبل أية جهة كانت.
    Tras la celebración de elecciones en las que todo ciudadano marroquí residente en el Sáhara Occidental podrá participar, se creará un consejo legislativo. UN وينشأ مجلس تشريعي بعد انتخابات يمكن أن يشترك فيها أي مواطن مغربي مقيم في الصحراء الغربية.
    todo ciudadano estonio por nacimiento que haya cumplido 40 años de edad puede postularse como candidato a Presidente de la República. UN ويجوز تسمية أي مواطن إستوني بالولادة ويبلغ من العمر أربعين عاما كمرشح ليكون رئيسا للجمهورية.
    Esas actividades constituyen delito cuando el autor es un ciudadano del Estado, independientemente del lugar donde se cometan. UN وتعد هذه الأفعال جرائم إذا ارتكبها أي مواطن من مواطني الدولة في أي مكان كان.
    La extradición de un ciudadano estonio a otro Estado sólo puede concederse en los casos previstos por un tratado internacional y de conformidad con el procedimiento establecido por el tratado aplicable y la ley. UN كما لا يجوز تسليم أي مواطن استوني إلى دولة أجنبية إلاّ في الحالات المنصوص عليها في معاهدة مع الدولة الأجنبية وطبقا للإجراءات المنصوص عليها في المعاهدة والقانون المعمول بهما.
    Además, todos los ciudadanos de Indonesia tienen derecho a recibir asistencia letrada. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا يحرم أي مواطن إندونيسي من الحق في المساعدة القانونية؛
    Por lo tanto, Brunei Darussalam no ejerce jurisdicción sobre un nacional de otro país que cometa un acto delictivo fuera del territorio de Brunei Darussalam. UN وعلى ذلك، فليس لدى بروني دار السلام ولاية قضائية على أي مواطن أجنبي يرتكب عملا إجراميا خارج إقليم بروني دار السلام.
    ningún nacional del Estado Parte solicitante ni del Estado Parte inspeccionado podrá ser miembro del grupo de inspección. UN ولا يجوز أن يكون أي مواطن من مواطني الدولة الطرف الطالبة للتفتيش عضواً في فريق التفتيش.
    Según el autor, es preciso señalar que todo nacional de Sri Lanka de origen tamil que huya del país por persecución de las fuerzas gubernamentales corre con mayor motivo el riesgo de ser torturado a su regreso. UN وذكر مقدم البلاغ أنه يجب ملاحظة أن أي مواطن سريلانكى من أصل تاميلي هارب من بلده نتيجة لاضطهادات القوات الحكومية سيواجه خطر التعذيب لسبب أقوى عند عودته إلى بلده.
    El Departamento de inteligencia civil y análisis de información no podrá estar integrado por ciudadanos que tengan limitaciones en sus derechos civiles o políticos. UN ولا يجوز أن يلتحق بإدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات أي مواطن تفرض قيود على حقوقه المدنية أو السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more