| Y en el corazón del deseo sostenido en una relación comprometida, creo que está la reconciliación de dos necesidades humanas fundamentales. | TED | و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية. |
| Un contrato que equilibra las necesidades de todos los interesados en esta situación. | Open Subtitles | عقد يوازن بين إحتياجات جميع أصحاب المصالح الذين في هذه الحالة |
| Se hizo más hincapié en la atención de las necesidades de las mujeres, las jóvenes y las adolescentes en materia de salud reproductiva. | UN | وأوليت عناية متزايدة لﻷنشطة التي تتناول إحتياجات النساء والشباب والمراهقين في مجال الصحة اﻹنجابية. |
| Actualmente se dispone de poca información acerca de las necesidades de tratamiento posterior. | UN | في الوقت الراهن، لا يوجد إلا قدر يسير من المعلومات بشأن إحتياجات ما بعد المعالجة. |
| ¡No! El Sr. Wilson no siente la misma necesidad que yo... de ser hospitalario con nuestros huéspedes de otros estados. | Open Subtitles | لا , السيد ويلسون لا يلمس إحتياجات السجناء كما أفعل أنا |
| Y este es el resultado de la investigación de sus necesidades. | TED | وهذه هي نتائج الأبحاث عن إحتياجات المزارعين. |
| Estas guerras, hambrunas, inundaciones y terremotos son necesidades bien definidas. | Open Subtitles | هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم |
| Las necesidades y los logros de otro serán más significativos que los tuyos. | Open Subtitles | إن إحتياجات الأشخاص الآخرين وحالاتهم الطارئة تكون أهم من احتياجاتك |
| Disculpe, permiso. Estoy pasando. necesidades especiales. | Open Subtitles | إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة |
| Y sabemos que los hombres tienen ciertas necesidades. | Open Subtitles | وجميعنا يعلم أن الرجال لديهم إحتياجات معينة |
| Algunos de los experimentos que estamos haciendo en este vuelo podrían ayudar a curar el Cáncer o ayudar con las futuras necesidades de energía. | Open Subtitles | بعض الإختبارات التي نقوم بها في هذه الرحلـة من الممكن أن تساعد في علاج السرطان أو تساعد مستقبلنا من إحتياجات الطاقـه |
| El presidente sureño satisfacía las necesidades de su mujer con una gran destreza y mucha cortesía. | Open Subtitles | رئيس الإتّحاد أدرك إحتياجات زوجته ، وأشبعها بإحترافيّة عالية وقمّة اللطف |
| La WTO reconoce que debían atender las necesidades de los países más pobres. | Open Subtitles | وقامت المنظمة بالموافقة على مراعاة إحتياجات الدول الفقيرة |
| Tienes que poner las necesidades de tu pueblo antes que nada, incluyendo las tuyas. | Open Subtitles | عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر بما فيه أنتي |
| Y entonces juntamos a personas que tienen deseos y necesidades similares. | Open Subtitles | وبعد ذلك وضعنا الناس معاً من لديهم إحتياجات وحاجات مماثلة |
| - Esto es para las personas con necesidades especiales. - Tengo necesidades especiales. | Open Subtitles | هذا للناس ذوي الإحتياجات الخاصة لدي إحتياجات خاصة |
| No puedo decir que sea perfecta, satisface mis necesidades pero tengo necesidades muy especiales, Don. | Open Subtitles | لا أستطيع القول بانه مثاليّ وإحتياجاتي متلبيّة لكن لدي إحتياجات هامّة يادون |
| - Mi trabajo es conocer las... necesidades específicas de cada uno de mis clientes. | Open Subtitles | أوه، هذا واجبي لمعرفة إحتياجات الخاصة لجميع زبائني |
| Niño con necesidades especiales. Cuentas del colegio. | Open Subtitles | طفل ذو إحتياجات خاصة مدرسة بفواتير |
| Un artístico hogar modelo, diseñado para anticipar cada necesidad y deseo. | Open Subtitles | أحدث نماذج المنازل العصرية تم تصميمه لتلبية جميع إحتياجات و رغبات مالكه |
| Yo crecí cerca de un niño autista. | Open Subtitles | حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة.. |