"إحتياجات" - Translation from Arabic to Spanish

    • necesidades
        
    • necesidad
        
    • autista
        
    Y en el corazón del deseo sostenido en una relación comprometida, creo que está la reconciliación de dos necesidades humanas fundamentales. TED و في قلب المحافظة علي الرغبة في العلاقة الملتزمة، أعتقد أن التوفيق بين إثنتين من إحتياجات الإنسان الأساسية.
    Un contrato que equilibra las necesidades de todos los interesados en esta situación. Open Subtitles عقد يوازن بين إحتياجات جميع أصحاب المصالح الذين في هذه الحالة
    Se hizo más hincapié en la atención de las necesidades de las mujeres, las jóvenes y las adolescentes en materia de salud reproductiva. UN وأوليت عناية متزايدة لﻷنشطة التي تتناول إحتياجات النساء والشباب والمراهقين في مجال الصحة اﻹنجابية.
    Actualmente se dispone de poca información acerca de las necesidades de tratamiento posterior. UN في الوقت الراهن، لا يوجد إلا قدر يسير من المعلومات بشأن إحتياجات ما بعد المعالجة.
    ¡No! El Sr. Wilson no siente la misma necesidad que yo... de ser hospitalario con nuestros huéspedes de otros estados. Open Subtitles لا , السيد ويلسون لا يلمس إحتياجات السجناء كما أفعل أنا
    Y este es el resultado de la investigación de sus necesidades. TED وهذه هي نتائج الأبحاث عن إحتياجات المزارعين.
    Estas guerras, hambrunas, inundaciones y terremotos son necesidades bien definidas. Open Subtitles هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم
    Las necesidades y los logros de otro serán más significativos que los tuyos. Open Subtitles إن إحتياجات الأشخاص الآخرين وحالاتهم الطارئة تكون أهم من احتياجاتك
    Disculpe, permiso. Estoy pasando. necesidades especiales. Open Subtitles إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة
    Y sabemos que los hombres tienen ciertas necesidades. Open Subtitles وجميعنا يعلم أن الرجال لديهم إحتياجات معينة
    Algunos de los experimentos que estamos haciendo en este vuelo podrían ayudar a curar el Cáncer o ayudar con las futuras necesidades de energía. Open Subtitles بعض الإختبارات التي نقوم بها في هذه الرحلـة من الممكن أن تساعد في علاج السرطان أو تساعد مستقبلنا من إحتياجات الطاقـه
    El presidente sureño satisfacía las necesidades de su mujer con una gran destreza y mucha cortesía. Open Subtitles رئيس الإتّحاد أدرك إحتياجات زوجته ، وأشبعها بإحترافيّة عالية وقمّة اللطف
    La WTO reconoce que debían atender las necesidades de los países más pobres. Open Subtitles وقامت المنظمة بالموافقة على مراعاة إحتياجات الدول الفقيرة
    Tienes que poner las necesidades de tu pueblo antes que nada, incluyendo las tuyas. Open Subtitles عليك جعل إحتياجات شعبك قبل أي شيء آخر بما فيه أنتي
    Y entonces juntamos a personas que tienen deseos y necesidades similares. Open Subtitles وبعد ذلك وضعنا الناس معاً من لديهم إحتياجات وحاجات مماثلة
    - Esto es para las personas con necesidades especiales. - Tengo necesidades especiales. Open Subtitles هذا للناس ذوي الإحتياجات الخاصة لدي إحتياجات خاصة
    No puedo decir que sea perfecta, satisface mis necesidades pero tengo necesidades muy especiales, Don. Open Subtitles لا أستطيع القول بانه مثاليّ وإحتياجاتي متلبيّة لكن لدي إحتياجات هامّة يادون
    - Mi trabajo es conocer las... necesidades específicas de cada uno de mis clientes. Open Subtitles أوه، هذا واجبي لمعرفة إحتياجات الخاصة لجميع زبائني
    Niño con necesidades especiales. Cuentas del colegio. Open Subtitles طفل ذو إحتياجات خاصة مدرسة بفواتير
    Un artístico hogar modelo, diseñado para anticipar cada necesidad y deseo. Open Subtitles أحدث نماذج المنازل العصرية تم تصميمه لتلبية جميع إحتياجات و رغبات مالكه
    Yo crecí cerca de un niño autista. Open Subtitles حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more