En el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, la CEPA presta apoyo a actividades que guardan relación con la diversidad biológica. | UN | وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، تدعم اللجنة اﻷنشطة المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Se está haciendo hincapié en la gestión de los ecosistemas mediante las actividades desarrolladas conjuntamente por la OUA y el PNUMA en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y en cooperación con las organizaciones africanas. | UN | ويتم تعزيز إدارة اﻷنظمة اﻹيكولوجية عن طريق عمل مشترك بين منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة وبالتعاون مع المنظمات الافريقية. |
Rumania ocupa la presidencia del Comité de Coordinación de la Reunión de Ministros y coordinará las medidas conjuntas pertinentes en el marco de la Conferencia Ministerial. | UN | وتترأس رومانيا لجنة تنسيق اجتماع وزراء دفاع بلدان جنوب شرق أوروبا وستنسق في هذا الصدد الأعمال المشتركة في إطار المؤتمر الوزاري. |
98. En el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN), la OMM participa en el Grupo de Trabajo entre Organismos de la AMCEN y en las actividades de los comités y las redes establecidos por ésta. | UN | ٩٨ - وفي إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، تشترك المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في الفريق العامل المشترك بين الوكالات التابع للمؤتمر وفي عمل اللجان والشبكات التي أنشأها المؤتمر. |
Por ejemplo, el Instituto Forestal Europeo organizó en 2004 dos talleres sobre los incentivos para la silvicultura en Europa y sobre la investigación en el contexto de la Conferencia Ministerial para la Protección de los Bosques de Europa. | UN | فعلى سبيل المثال، استضاف المعهد الأوروبي للغابات، في عام 2004، حلقتي عمل عن حوافز الغابات في أوروبا وعن البحوث في إطار المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
En el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN), la CEPA y la OUA, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), emprendieron actividades para asistir a la primera en la ejecución de su programa de trabajo. | UN | ١٥ - وفي إطار المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة، قامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بأنشطة ترمي إلى مساعدة المؤتمر على تنفيذ برنامج عمله. |
a) Un interés renovado y mayor por los bosques de las montañas de Europa, en el marco de la Conferencia Ministerial sobre la protección de los bosques en Europa. | UN | )أ( تجدد واشتداد الاهتمام بالغابات الجبلية في أوروبا في إطار المؤتمر الوزاري لحماية الغابات في أوروبا. |
Pide al Director Ejecutivo que continúe apoyando la aplicación de la decisión 20/27 del Consejo de Administración, en particular en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, así como de otras organizaciones regionales y subregionales africanas; | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛ |
Reunidos en Rabat los días 10 y 11 de julio, por invitación del Reino de Marruecos, en el marco de la Conferencia Ministerial Euroafricana sobre Migración y Desarrollo; | UN | وقد اجتمعنا بدعوة من المملكة المغربية يومي 10 و 11 تموز/يوليه بالرباط، في إطار المؤتمر الوزاري الأوروبي الأفريقي المعني بالهجرة و التنمية؛ |
3. Pide al Director Ejecutivo que continúe apoyando la aplicación de la decisión 20/27 del Consejo de Administración relativa al apoyo a África, en particular en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, así como de otras organizaciones regionales y subregionales africanas; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الافريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛ |
3. Pide al Director Ejecutivo que continúe apoyando la aplicación de la decisión 20/27 del Consejo de Administración relativa al apoyo a África, en particular en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, así como de otras organizaciones regionales y subregionales africanas; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة دعم تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم لأفريقيا وخاصة في إطار المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة، وكذلك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية الأخرى؛ |
63. En África, en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, el PNUMA asistió a los países Partes de África en la preparación de sus informes a la Convención. | UN | 63- وفي أفريقيا، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، بمساعدة البلدان الأفريقية الأطراف على إعداد تقاريرها المقدمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
1. Pide al Director Ejecutivo que continúe respaldando la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración 20/27 y 21/15, especialmente en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, la recientemente creada Unión Africana y en el contexto del desarrollo y la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم الدعم لتنفيذ مقرري مجلس الإدارة 20/27 و21/15، ولا سيما داخل إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاتحاد الأفريقي الذي أُنشئ مؤخراً وفي سياق تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا؛ |
La Comisión Económica para Europa (CEPE) presta asistencia técnica a los Estados miembros que la solicitan, en el marco de la Conferencia Ministerial sobre el Envejecimiento y como parte de un acuerdo de colaboración con el Centro Europeo de Políticas e Investigación sobre el Bienestar Social. | UN | 13 - وتقدم اللجنة الاقتصادية لأوروبا مساعدة تقنية إلى الدول الأعضاء فيها، بناء على طلبها، في إطار المؤتمر الوزاري المعني بالشيخوخة كجزء من ترتيب تعاوني مع المركز الأوروبي لسياسة وبحوث الرعاية الاجتماعية. |
e) Apoyar las iniciativas africanas en la esfera del agua promovidas en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, prestando particular atención a las iniciativas de ordenación de las cuencas de África; | UN | (هـ) دعم المبادرات الأفريقية في مجال المياه، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المبادرات المتخذة على نطاق أحواض الأنهار في أفريقيا؛ |
La Comisión pidió también que se tomaran medidas en apoyo de las iniciativas africanas en la esfera del agua en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Agua, prestando particular atención a las iniciativas de ordenación de las cuencas de África. | UN | 13 - كما دعت اللجنة إلى القيام بأعمال لدعم المبادرات الأفريقية في مجال المياه، في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالمياه، مع الإشارة على وجه الخصوص إلى المبادرات المتعلقة بعموم أحواض الأنهار في أفريقيا. |
5. Pide al Director Ejecutivo que siga apoyando la aplicación del Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, especialmente en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente y la Unión Africana, y en el contexto del desarrollo y la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; | UN | 5 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل الخاصة بالمبادرة البيئية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى وجه الخصوص في إطار المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة والاتحاد الأفريقي وفى سياق تطوير وتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ |
En el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN), el PNUMA ha prestado apoyo a la organización de consultas entre los gobiernos de África, las organizaciones regionales y subregionales de África y las organizaciones no gubernamentales que realizan su labor en la región, acerca de los diversos acuerdos ambientales multilaterales. | UN | 54 - وفي إطار المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة ، قدم برنامج البيئة الدعم لتنظيم مشاورات فيما بين الحكومات الإفريقية ، والمنظمات الإفريقية الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة ، حول مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف . |
En el contexto de la Conferencia Ministerial sobre Protección de los Bosques de Europa, los países se comprometieron a coordinar la ejecución del Programa de trabajo ampliado sobre diversidad biológica forestal y las medidas propuestas por el Grupo Intergubernamental sobre los Bosques/Foro Intergubernamental sobre los Bosques. | UN | وفي إطار المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا، تعهدت البلدان بتنسيق أعمال تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي والبرنامج الموسع بشأن التنوع البيولوجي للغابات الخاص باتفاقية التنوع البيولوجي()، ومقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |