Australia hará todo lo posible por promover el Protocolo, especialmente en la región de Asia y el Pacífico, cuya representación es insuficiente. | UN | وأضاف أن أستراليا ستبذل كل ما في وسعها لتعزيز البروتوكول ولا سيما في إقليم آسيا والمحيط الهادئ الأقل تمثيلاً. |
Tiene asimismo previsto realizar un ejercicio internacional de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وخطط أيضا لعملية بحث وإنقاذ دولية لمناطق حضرية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Mejoramiento de las capacidades nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico: planes de acción nacionales | UN | النهوض بالقدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إقليم آسيا والمحيط الهادئ: خطط العمل الوطنية |
Se formuló una pregunta sobre la pertinencia de la Oficina en la región de Asia y el Pacífico para fomentar el diálogo destinado a encontrar soluciones a los problemas existentes. | UN | وقد طرحت مسألة صلاحية المكتب في إقليم آسيا والمحيط الهادئ لمزيد من الحوار الذي يرمي إلى إيجاد حلول للتحديات الجارية. |
Se elaboró un informó sobre el estudio de la importación y el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | تقرير عن مسح الواردات، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Los resultados de este proyecto facilitarán la realización de nuevos proyectos sobre desechos electrónicos en la región de Asia y el Pacífico. | UN | واستناداً إلى نتائج المشروع، سينفذ المزيد من المشاريع بشأن النفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Anexo C: Estimaciones de recursos para actividades totales y básicas de 17 Partes de la región de Asia y el Pacífico | UN | المرفق جيم: تقديرات الموارد الكاملة والأساسية لعدد 17 طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Anexo G: Resumen de las estimaciones de recursos para actividades totales y períodos de los planes de 17 Partes de la región de Asia y el Pacífico | UN | المرفق زاي: موجز تقديرات الموارد الكاملة وفترات خطط العمل لعدد 17 طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
Es el primer proyecto conjunto que se lleva a cabo en este ámbito en la región de Asia y el Pacífico. | UN | وهذه أول شراكة تتعلق بمسائل الشباب في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Pregunta al Alto Comisionado si el seminario sobre mecanismos regionales en la región de Asia y el Pacífico, que debía celebrarse en Nepal a fines de 1995, efectivamente tendrá lugar y si la falta de recursos afectará a la visita del Alto Comisionado a su país. | UN | وقد طلب من المفوض السامي أن يشير فيما إذا كانت الندوة المقرر انعقادها في نيبال في أواخر عام ١٩٩٥ حول الترتيبات اﻹقليمية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ ستعقد وفيما إذا كان نقص الموارد سيؤثر على زيارة المفوض السامي لبلاده. |
En la región de Asia y el Pacífico se debate el concepto de zona económica subregional, debilitando todavía más los límites geográficos del concepto de ZFI. | UN | وتجري في إقليم آسيا والمحيط الهادئ مناقشة فكرة المناطق الاقتصادية دون اﻹقليمية، اﻷمر الذي يزيد من ضعف الحدود الجغرافية لفكرة مناطق تجهيز الصادرات. |
Además, se está ejecutando un programa de reducción de la pobreza urbana y se está coordinando el programa City-Net, que vincula a autoridades locales de la región de Asia y el Pacífico. | UN | بالإضافة إلى ذلك تقوم بتنفيذ برنامج يعنى بالفقر في المناطق الحضرية . وتقوم اللجنة بتنسيق برنامج شبكة المدينة بربط السلطات المحلية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ . |
Ambas Partes opinan que aplicar programas cuyo objetivo sea desplegar sistemas de defensa de misiles por diversos países de la región de Asia y el Pacífico podría agravar la tirantez en los puntos candentes de conflicto de la región, por lo cual expresan su preocupación. | UN | ويعرب الجانبان عن قلقهما من أن تحقيق الخطط الحالية لإنشاء ووزع نظام في إطار هذه المعاهدة من جانب عدد من البلدان في إقليم آسيا والمحيط الهادئ يمكن أن يتسبب في زيادة التوتر في مناطق النزاع في ذلك الإقليم. |
En la región de Asia y el Pacífico se estaba iniciando la nueva programación regional, que se centraría en el reforzamiento de la capacidad nacional y regional para abordar el VIH/SIDA y las cuestiones de derechos humanos e intercambiar experiencias y apoyo por conducto de las redes. | UN | وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات. |
El segundo seminario se celebró en Colombo del 21 al 24 de junio para la región de Asia y el Pacífico. | UN | وعقدت الحلقة الثانية في كولومبو في الفترة من 21 إلى 24 حزيران/يونيه، وشملت إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
20. En preparación del seminario, un grupo de composición abierta, integrado por representantes en Ginebra de los Estados miembros interesados de la región de Asia y el Pacífico, celebró una reunión consultiva en esa ciudad. | UN | 20- ومن أجل التحضير لحلقة العمل، عقد فريق مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن الدول الأعضاء المعنية من إقليم آسيا والمحيط الهادئ والمقيمين في جنيف، اجتماعا استشاريا واحدا في جنيف. |
6. En la región de Asia y el Pacífico se están ejecutando los siguientes proyectos nacionales: | UN | 6- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم آسيا والمحيط الهادئ: |
12. En la región de Asia y el Pacífico están en fase de preparación los siguientes proyectos nacionales de cooperación técnica: | UN | 12- وفيما يلي مشاريع التعاون التقني الوطنية التي بلغت مرحلة الصياغة في إقليم آسيا والمحيط الهادئ: |
2001/77. Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | 2001/77 التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في إقليم آسيا والمحيط الهادئ |
El MM ha brindado apoyo para la elaboración de PAN, PASR y PAR a un total de 28 países que son Partes en la región de Asia y el Pacífico, por un monto aproximado de 1,7 millones de dólares. | UN | قدمت الآلية العالمية الدعم لبرامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لثمانية وعشرين بلداً طرفاً في إقليم آسيا والمحيط الهادئ بتكلفة إجمالية تبلغ حوالي 1.7 مليون دولار أمريكي. |
Vietnam espera con interés sumarse a los nuevos arreglos de alianza e integración tanto dentro como fuera de la región de Asia y el Pacifico. | UN | فبلده يتطلع إلى الانضمام إلى شراكة جديدة وترتيبات التكامل داخل وخارج إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Más del 40% de esas infecciones se producirán en Asia y el Pacífico. | UN | ويتوقع أن أكثر من 40 في المائة من هذه الإصابات سيحدث في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |