"إلى إدارة الشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Departamento de Asuntos
        
    • al Departamento del
        
    • el Departamento de Asuntos
        
    • a la Oficina de Asuntos
        
    • del Departamento de
        
    • en el Departamento de
        
    • al Departamento de Administración
        
    Su delegación se opone a la transferencia de un puesto de asistencia electoral al Departamento de Asuntos Políticos y propone que se elimine. UN وقالت إن وفدها يعارض إعادة توزيع وظيفة مساعد انتخابات إلى إدارة الشؤون السياسية، واقترحت بدلا من ذلك إلغاء تلك الوظيفة.
    Para poder trasladarlo al Departamento de Asuntos Políticos, habría que volverlo a configurar en forma de sistema de alerta tempranas política. UN وإذا كان له أن ينتقل إلى إدارة الشؤون السياسية فلابد أن يعاد تشكيله ليكون نظاما لﻹنذار المبكر السياسي.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Cuando la autora recordó a los agentes que Mikhail era menor de edad se le permitió acompañarlo al Departamento del Interior. UN وبعد أن ذكّرت صاحبة البلاغ الضباط بأن ميخائيل قاصر، سُمح لها بمرافقته إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    Se pedirá al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que continúe señalando a la atención de la comunidad internacional la necesidad de su apoyo para mejorar las condiciones de detención. UN وسيطلب إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى ضرورة أن يدعم تحسين ظروف الاحتجاز.
    Recomiendo que la UNAVEM III traspase oportunamente el equipo suministrado para la Escuela y para las brigadas al Departamento de Asuntos Humanitarios y al PNUD a fin de que lo utilicen en apoyo del INAROE. UN وأوصي بنقل المعدات المقدمة من البعثة الثالثة إلى المدرسة وكتائب إزالة اﻷلغام إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية والبرنامج اﻹنمائي في الوقت المناسب من أجل دعم المعهد الوطني ﻹزالة الذخائر غير المنفجرة.
    En 39 casos, los países afectados por desastres pidieron al Departamento de Asuntos Humanitarios o a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que solicitaran asistencia internacional en su nombre. UN وفي ٣٩ من الحالات، طلبت البلدان المتضررة من الكوارث إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أو مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية توجيه نداءات باسمها للحصول على مساعدة دولية.
    El Secretario General ha dado instrucciones al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) para que supervise los progresos realizados en el mundo en relación con el logro de esos objetivos. UN وعهد الأمين العام إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بمهمة رصد التقدم المحرز في العالم صوب تحقيق تلك الأهداف.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    El Programa facilitó información al Departamento de Asuntos Políticos y al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وقدم البرنامج معلومات ذات صلة إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    :: Informes quincenales sobre los progresos de la situación al Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría UN :: تقارير مرحلية نصف شهرية عن الوضع إلى إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    En atención a esta solicitud, el Secretario General ha trasladado al Departamento de Asuntos Políticos la base de operaciones del Equipo Especial. UN واستجابة لذلك الطلب، نقل الأمين العام قاعدة عمليات فرقة العمل إلى إدارة الشؤون السياسية.
    Al margen de las funciones correspondientes a su grupo temático, el UNICEF ha facilitado abundante apoyo financiero y técnico al Departamento de Asuntos Sociales de la Comisión de la Unión Africana. UN وقدمت اليونيسيف، إلى جانب دورها التجميعي، دعما ماليا وتقنيا قويا إلى إدارة الشؤون الاجتماعية التابعة لمفوضية الاتحاد.
    No se realizaron visitas a otras misiones puesto que los programas de desarme, desmovilización y reintegración fueron transferidos al Departamento de Asuntos Políticos UN ولم تجر زيارات إلى بعثات أخرى، لأن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج قد سُـلمت إلى إدارة الشؤون السياسية
    Dentro de la Secretaría, la responsabilidad sustantiva del programa corresponde al Departamento de Asuntos Políticos. UN وفي إطار الأمانة العامة، يعهد بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    U. A. y R. A. fueron detenidos como sospechosos del asesinato de D. M. y trasladados al Departamento del Interior. UN أ. للاشتباه بعلاقتهما بجريمة قتل د. م. واقتيدا إلى إدارة الشؤون الداخلية.
    el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales debe coordinar el proceso de seguimiento y examen del Plan. UN وينبغي إسناد مهمة تنسيق عملية رصد الخطة واستعراضها إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    2. En septiembre de 2000, la Oficina de la Alta Comisionada remitió una copia de la resolución a la Oficina de Asuntos Jurídicos, solicitando su asesoramiento. UN 2- وفي مذكرة مؤرخة في 27 أيلول/سبتمبر 2000، أحالت المفوضية السابقة لحقوق الإنسان نسخة من القرار إلى إدارة الشؤون القانونية، طالبةً مشورتها.
    Así, pues, las actividades de reducción de desastres constituyen parte integrante del mandato y de la labor de promoción del Departamento de Asuntos Humanitarios. UN وعلى ذلك تمثل أنشطة الحد من الكوارث جزءا لا يتجزأ من الولاية المسندة إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية وأنشطتها الداعمة.
    1956 Ingreso en el Departamento de Relaciones Exteriores, Ottawa. UN 1956 انضم إلى إدارة الشؤون الخارجية في أوتاوا
    El arrendador se dirigió por carta al Departamento de Administración y Gestión en abril de 1997, afirmando que nunca había recibido una reclamación oficial de las Naciones Unidas por sobrefacturación. UN 48 - وكتب المؤجر إلى إدارة الشؤون الإدارية في نيسان/ أبريل 1997 مؤكدا أنه لم يتلق مطالبة رسمية من الأمم المتحدة بشأن الإفراط في الأسعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more