"إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los países con economías
        
    • a los países con economía
        
    • a las economías
        
    • a países con economías
        
    • a los países de economía
        
    • en los países con economías
        
    • para los países con economías
        
    Contribución a la prestación de asistencia a los países con economías en transición UN مساهمة تتناول تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Muchas Partes han diseñado instrumentos financieros e instituciones especiales para canalizar la asistencia a los países con economías en transición. UN وبلورت الكثير من الأطراف أدوات مالية ومؤسسات خاصة لإيصال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    También puede proporcionar cooperación técnica y otras formas de asistencia a los países con economías en transición. UN كذلك يمكن توفير التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة إنتقالية.
    1999 - 2003 se hace hincapié en el principio de un entorno competitivo en materia de telecomunicaciones, principio que constituye también el eje de la asistencia de la UIT a los países con economía en transición. UN ويمثل هذا الاتجاه أيضا محور تركيز المساعدة التي يقدمها الاتحاد إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En ocasiones, la Comisión Helénica de la Competencia ha prestado asistencia técnica a las economías en transición cuando éstas lo han solicitado. UN وقد حدث أن قدمت اللجنة اليونانية للمنافسة المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عندما طُلب منها ذلك.
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia a países con economías en transición en las esferas de la promoción empresarial, el comercio transfronterizo, operaciones de comercio de tránsito, técnicas de comercialización y financiación y la formulación de recomendaciones y proyectos. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال في مجالات تشجيع تنظيم المشاريع، والتجارة عبر الحدود، والعمليات التجارية العابرة، وتقنيات التمويل والتسويق، ووضع التوصيات والمشاريع.
    Destacando la importancia de seguir prestando asistencia internacional a los países de economía en transición, UN " وإذ تؤكد أهمية استمرار تقديم المساعدة الدولية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    a) Intercambiar opiniones y experiencias sobre formas de atraer recursos financieros nacionales y extranjeros, de carácter público o privado, en los países con economías en transición para utilizarlos con fines de desarrollo; UN (أ) تبادل الآراء والخبرات فيما يتعلق باجتذاب الموارد الأجنبية والمحلية من القطاعين العام والخاص إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية واستخدام هذه الموارد في التنمية؛
    a los países con economías en transición UN إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El sistema de las Naciones Unidas también debe examinar y proporcionar cooperación técnica adecuada y otras formas de asistencia a los países con economías en transición. UN وينبغي كذلك أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في الأشكال المناسبة لتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة وأن تقدم هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    El sistema de las Naciones Unidas también debe examinar y proporcionar cooperación técnica adecuada y otras formas de asistencia a los países con economías en transición. UN كذلك ينبغي أن تنظر منظومة اﻷمم المتحدة في الأشكال المناسبة لتقديم المساعدة في مجال التعاون التقني وغيره من أشكال المساعدة، وأن تقدم هذه المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    En consecuencia, el FNUAP había tratado de establecer una oficina de los equipos de servicios técnicos para los países que se centrara exclusivamente en prestar asistencia técnica a los países con economías en transición y a Turquía. UN وتبعا لذلك، سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إنشاء مكتب لأفرقة الدعم القطري يركِّز على سبيل الحصر على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى تركيا.
    En consecuencia, el FNUAP había tratado de establecer una oficina de los equipos de servicios técnicos para los países que se centrara exclusivamente en prestar asistencia técnica a los países con economías en transición y a Turquía. UN وتبعا لذلك، سعى صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى إنشاء مكتب لأفرقة الدعم القطري يركِّز على سبيل الحصر على تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وإلى تركيا.
    La asistencia a los países con economías en transición debe continuar y concentrarse en los más necesitados, pero no limitarse a ellos. UN وأضاف أن المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يجب أن تستمر وأن تتركز، دون أن تقتصر، على أكثرها احتياجا.
    Su delegación pide a la comunidad internacional, en particular a los socios desarrollados, a las instituciones de Bretton Woods y a los organismos del sistema de las Naciones Unidas, que presten mayor asistencia a los países con economías en transición. UN ودعت باسم وفدها المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان الشريكة المتقدمة النمو، ومؤسسات بريتون وودز ووكالات منظومة الأمم المتحدة، إلى تقديم المزيد من المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    9. La comunidad internacional ha prestado una asistencia considerable a los países con economía en transición. UN ٩ - وقد قدم المجتمع الدولي مساعدة كبيرة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En ese contexto, se proporcionará asistencia a los países con economía en transición en relación, por ejemplo, con el fomento de la capacidad nacional pertinente. UN وفي هذا السياق، ستقدم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال فيما يتعلق، في جملة أمور، ببناء القدرات الوطنية ذات الصلة.
    " 32.10 El programa de cursos prácticos iniciado en 1990 sigue sirviendo como la forma principal de asistencia de la CEPE a las economías en transición. UN " ٣٢-١٠ ما زال برنامج حلقات العمل الذي بدأ في عام ١٩٩٠ الشكل الرئيسي للمساعدة المقدمة من اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La secretaría de la CESPAP ha procurado establecer una estrecha colaboración con la Organización de Cooperación Económica para prestar asistencia a las economías en transición. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En respuesta a solicitudes especiales de gobiernos, misiones de prestación de asistencia a países con economías en transición en las esferas de la promoción empresarial, el comercio transfronterizo, operaciones de comercio de tránsito, técnicas de comercialización y financiación y la formulación de recomendaciones y proyectos. UN الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استجابة للطلبات المقدمة من الحكومات ﻷغراض معينة تتعلق بتقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال في مجالات تشجيع تنظيم المشاريع، والتجارة عبر الحدود، والعمليات التجارية العابرة، وتقنيات التمويل والتسويق، ووضع التوصيات والمشاريع.
    El informe también contiene una serie de recomendaciones para las organizaciones internacionales sobre el fortalecimiento del asesoramiento normativo y la asistencia técnica a los países de economía en transición. Índice UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات الموجهة للمنظمات الدولية بشأن تعزيز مشورتها التي تسديها في مجال السياسة العامة والمساعدة التقنية التي تقدمها إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    - Tomar nota con reconocimiento de la asistencia prestada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial a la eliminación de las sustancias destructoras del ozono en los países con economías en transición, y pedir al Fondo que aclare si se compromete a seguir prestando en el futuro una asistencia ininterrumpida a esos países. UN - أن يحيط علماً مع التقدير بالمساعدة المقدمة من مرفق البيئة العالمية من أجل التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأن يطلب إلى المرفق إيضاح التزامه في المستقبل بتقديم مساعدة مستمرة إلى تلك البلدان فيما يتعلق بكل المواد المستنفدة للأوزون.
    Las Naciones Unidas deben impulsar procesos encaminados a reducir la diferencia de desarrollo entre los países pobres y ricos, especialmente atrayendo inversiones para los países con economías en transición que no poseen petróleo y gas. UN والأمم المتحدة مطالبة بتشجيع عمليات ترمي إلى تضييق الفجوة في التنمية بين الأمم الغنيــــة والأمـــم الفقيرة، لا سيما باجتذاب الاستثمارات إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي لا تمتلك موارد النفط والغاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more