"إلى بروتوكول الأسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Protocolo sobre armas
        
    • en el Protocolo sobre armas
        
    • al Protocolo sobre las armas
        
    • en el Protocolo sobre las armas
        
    • el Protocolo sobre armas de
        
    Cinco Estados todavía no se han adherido al Protocolo sobre armas de fuego. UN ولم تنضم خمس دول بعدُ إلى بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Varios oradores exhortaron a los Estados a que se adhirieran al Protocolo sobre armas de fuego y velaran por la plena aplicación de sus disposiciones. UN ودعا عدّة متكلمين الدول إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذ أحكامه تنفيذا تاما.
    El acto especial generó dos adhesiones a la Convención contra la Delincuencia Organizada, dos adhesiones al Protocolo sobre tráfico de seres humanos, dos adhesiones al Protocolo sobre migrantes con una ratificación de dicho Protocolo, y una adhesión al Protocolo sobre armas de fuego. UN وتمخّض هذا الحدث عن انضمام طرفين إلى اتفاقية الجريمة المنظمة وطرفين إلى بروتوكول الاتجار بالأشخاص وطرفين إلى بروتوكول المهاجرين وتصديق طرف واحد عليه وانضمام طرف آخر إلى بروتوكول الأسلحة النارية.
    Seis Estados aún no son partes en el Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ولم تنضم بعد ست دول إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Solo Camboya y la República Democrática Popular Lao se adhirieron al Protocolo sobre las armas de fuego. UN ولم ينضم إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Un Estado aún no es parte en el Protocolo sobre las armas de fuego. UN ولم تنضم دولة واحدة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية.
    59. Algunos oradores destacaron los problemas que se planteaban con respecto a la adhesión al Protocolo sobre armas de fuego, así como a su ratificación y aplicación. UN 59- وأبرز بعض المتكلّمين التحديات التي ينطوي عليها الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية والتصديق عليه وتنفيذه.
    Cinco Estados todavía no han informado sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre sus actividades destinadas a combatir el tráfico ilícito de armas, y nueve todavía no se han adherido al Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ولم تبلغ خمس دول بعد عن جهودها لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في سياق تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وهناك تسع دول لم تنضم بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية.
    En cumplimiento de este mandato, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito puso en marcha un programa para ayudar a los Estados Miembros a adherirse al Protocolo sobre armas de fuego y aplicarlo. UN ووفقا لهذه الولاية، استهل المكتب برنامجا لمساعدة الدول الأعضاء في سعيها إلى الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    19. La UNODC siguió promoviendo y elaborando instrumentos de asistencia técnica con objeto de fomentar la adhesión al Protocolo sobre armas de fuego y la aplicación de sus disposiciones. UN 19- واصل المكتب تعزيز وتطوير أدوات المساعدة التقنية بغية تشجيع زيادة الانضمام إلى بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه.
    Como resultado de ello, cuatro países se adhirieron al Protocolo sobre armas de Fuego, 10 examinaron y evaluaron su legislación interna sobre las armas de fuego y dos aprobaron nueva legislación en la materia. UN ونتيجةً لذلك، انضمَّت 4 بلدان إلى بروتوكول الأسلحة النارية، وقامت 10 بلدان باستعراض وتقييم تشريعاتها المحلية المتعلقة بالأسلحة النارية، واعتمد بلدان اثنان تشريعاتٍ جديدةً تتعلق بالأسلحة النارية.
    B. Promoción de la adhesión universal al Protocolo sobre armas UN باء- الترويج للانضمام العالمي إلى بروتوكول الأسلحة النارية
    A consecuencia de ello, 4 países se adhirieron al Protocolo sobre armas de Fuego, 10 examinaron y evaluaron su legislación interna sobre armas de fuego y 2 aprobaron legislación nueva al respecto. UN ونتيجة لذلك، انضمت 4 بلدان إلى بروتوكول الأسلحة النارية، واستعرضت 10 بلدان وقيّمت تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأسلحة النارية واعتمد بلَدان تشريعات جديدة تتعلق بالأسلحة النارية.
    B. Promoción de la adhesión universal al Protocolo sobre armas UN باء- الترويج للانضمام العالمي إلى بروتوكول الأسلحة النارية
    Cuatro Estados todavía no han presentado información sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas en relación con sus programas nacionales para combatir el tráfico ilícito de armas, y siete Estados aún no se han adherido al Protocolo sobre armas de fuego. UN ولم تقدم أربع دول تقارير بعدُ إلى برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة بشأن برامجها الوطنية الهادفة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ولم تنضم سبع دول بعدُ إلى بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Cinco Estados aún no son Partes en el Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ولم تنضم بعد خمس دول إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Doce Estados aún no son partes en el Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN ولم تنضم اثنتا عشرة دولة بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية لاتفاقية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    También debería alentar a los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhirieran al Protocolo sobre las armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وينبغي أيضا أن يشجع الدول التي لم تنضمَّ بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية الملحق باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية على القيام بذلك.
    La reunión especial dio lugar a dos adhesiones a la Convención contra la Delincuencia Organizada, dos adhesiones al Protocolo contra la trata de personas, dos adhesiones al Protocolo contra el tráfico de migrantes y una ratificación de éste y una adhesión al Protocolo sobre las armas de fuego. UN وأسفر هذا الحدث عن انضمام دولتين إلى اتفاقية الجريمة المنظمة، ودولتين إلى البروتوكول المعني بالاتجار بالأشخاص، ودولتين إلى البروتوكول المعني بالمهاجرين وتصديق دولة واحدة عليه، وانضمام دولة واحدة إلى بروتوكول الأسلحة النارية.
    Cinco Estados aún no son partes en el Protocolo sobre las armas de fuego, pero casi todos han adoptado legislación de la OEA por la que se tipifica como delito la fabricación, posesión y tráfico ilícitos de armas pequeñas y armas ligeras, municiones y explosivos. UN وهناك خمس دول لم تنضم بعد إلى بروتوكول الأسلحة النارية، ولكن جميع الدول تقريباً قد طبقت تشريعات منظمة الدول الأمريكية التي تجرّم تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمتفجرات وحيازتها والاتجار بها على نحو غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more