"إلى بروتوكول معاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • al protocolo del Tratado
        
    No obstante, los Estados que poseen armas nucleares todavía tienen que adherirse al protocolo del Tratado de Bangkok. UN ومع ذلك فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تنضم حتى الآن إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    Esperamos con interés que las Potencias nucleares adhiera a la brevedad al protocolo del Tratado de Bangkok. UN ونحن نتطلع إلى انضمام الدول النووية إلى بروتوكول معاهدة بانكوك في وقت مبكر.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el Sudeste Asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían analizar la posibilidad de adherirse al protocolo del Tratado que crea la Zona Libre de Armas Nucleares en el Sudeste Asiático. UN وفضلا عن ذلك ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Esperamos que en los próximos 12 meses todos los interesados se esfuercen para que las partes en cuestión puedan adherirse al protocolo del Tratado de Semipalatinsk. UN ونأمل أن تبذل جميع الأطراف المعنية، في الشهور الاثني عشر المقبلة، جهودا تمكن جميع الأطراف المعنية من الانضمام إلى بروتوكول معاهدة سـِـميبالاتـِـنسـك.
    Bajo su presidencia de la ASEAN en 2011 se llegó a un acuerdo con los Estados poseedores de armas nucleares sobre su adhesión al protocolo del Tratado de Bangkok. UN وأشار إلى أنه تم، في أثناء رئاسة بلده لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في عام 2011، التوصّل إلى تفاهم مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن انضمامها إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    La ASEAN dirige una vez más un llamamiento a todos los Estados que poseen armas nucleares para que se sumen al protocolo del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Sudoriental. UN 6 - وجدد دعوة الرابطة إلى كل الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تنضم إلى بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    La ASEAN insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran prontamente al protocolo del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia sudoriental. UN 4 - وتحث الرابطة الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا في وقت مبكر.
    Su Gobierno atribuye gran importancia a la continuación de las consultas -- que deben proseguirse con la mayor urgencia -- entre los países de Asia sudoriental y los Estados poseedores de armas nucleares acerca de su adhesión al protocolo del Tratado de Bangkok. UN وتعلق حكومته أهمية كبيرة على مواصلة المشاورات - التي ينبغي مواصلتها بسرعة - بين بلدان جنوب شرق آسيا والبلدان الحائزة لأسلحة نووية في ما يتعلق بانضمامها إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    Tailandia se ha sumado a los demás miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental e insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran al protocolo del Tratado constitutivo de dicha zona. UN وانضمت تايلند إلى الدول الأعضاء الأخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وحثت الدول الحائزة لأسلحة نووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Tailandia se ha sumado a los demás miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para establecer una zona libre de armas nucleares en Asia sudoriental e insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran al protocolo del Tratado constitutivo de dicha zona. UN وانضمت تايلند إلى الدول الأعضاء الأخرى في رابطة أمم جنوب شرق آسيا في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، وحثت الدول الحائزة لأسلحة نووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    Su Gobierno atribuye gran importancia a la continuación de las consultas -- que deben proseguirse con la mayor urgencia -- entre los países de Asia sudoriental y los Estados poseedores de armas nucleares acerca de su adhesión al protocolo del Tratado de Bangkok. UN وتعلق حكومته أهمية كبيرة على مواصلة المشاورات - التي ينبغي مواصلتها بسرعة - بين بلدان جنوب شرق آسيا والبلدان الحائزة لأسلحة نووية في ما يتعلق بانضمامها إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    Asimismo, aprovechamos esta oportunidad para instar a los Estados poseedores de armas nucleares a que se adhieran al protocolo del Tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares de Asia sudoriental, como medida eficaz para seguir fortaleciendo las medidas de fomento de la confianza entre los Estados poseedores de armas nucleares y los países del Asia Sudoriental. UN كما نغتنم هذه الفرصة لحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا، باعتبار ذلك خطوة فعالة في زيادة تعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وبلدان جنوب شرق آسيا.
    En la actualidad, hay varias cuestiones pendientes para las cuales sería necesario lograr una solución mutuamente aceptable a fin de que cada uno de nosotros podamos avanzar respecto de la adhesión respectiva al protocolo del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el Asia Central. UN وهناك حاليا العديد من القضايا المعلقة التي يستلزم الأمر إيجاد حل مقبول للطرفين لها لكي يحرز كل منا المزيد من التقدم على طريق انضمام كل منا إلى بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Las consultas que han entablado las partes con los cinco Estados que poseen armas nucleares para que se adhieran al protocolo del Tratado de Bangkok han sido tan importantes como las gestiones emprendidas en relación con la aplicación del Tratado. UN 11 - وللجهود المبذولة على المسار الثاني المتصل بالمشاورات المستمرة بين الدول الأطراف في المعاهدة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، من أجل انضمام هذه الدول إلى بروتوكول معاهدة بانكوك، مثل ما للجهود المبذولة على المسار الأول من أهمية.
    En julio de 2001, los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN acogieron con satisfacción los progresos realizados en la aplicación del Tratado de Bangkok, subrayaron la importancia de celebrar consultas directas entre la ASEAN y los cinco Estados poseedores de armas nucleares y consideraron que constituía un progreso notable para promover la adhesión de los Estados poseedores de armas nucleares al protocolo del Tratado de Bangkok. UN 7 - وفي تموز/يوليه 2001، رحَّب وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالتقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة وشددوا على أهمية إجراء مشاورات مباشرة بين الرابطة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية واعتبروا ذلك تقدما هاما باتجاه تشجيع هذه الدول على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    40. Para destacar un hecho positivo, felicita a los miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y a los Estados poseedores de armas nucleares por haber puesto en marcha negociaciones constructivas que conduzcan a la adhesión de estos últimos al protocolo del Tratado de Bangkok sobre la zona libre de armas nucleares de Asia Sudoriental. UN 40 - وفيما يتعلق بالجوانب الإيجابية، أثنى على أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والدول غير الحائزة للأسلحة النووية لشروعها في مفاوضات بناءة من شأنها أن تؤدي إلى انضمام هذه الدول إلى بروتوكول معاهدة بانكوك بشأن منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more