empleo de jubilados en la Secretaría | UN | استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة |
La política sobre el empleo de jubilados debe ajustarse a las normas de la Caja de Pensiones. | UN | ويجب أن تكون سياسة استخدام المتقاعدين متسقة مع أنظمة صندوق المعاشات التقاعدية. |
El orador tiene entendido que la Secretaría está dando forma definitiva a una política en materia de empleo de jubilados y desea saber qué etapa se ha alcanzado, antes de que la Comisión adopte una decisión. | UN | وقال إنه فهم أن اﻷمانة العامة بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على سياسة بشأن استخدام المتقاعدين وأعرب عن رغبته في معرفة المرحلة التي بلغتها اﻷمور، قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بهذا الشأن. |
xv) La contratación de jubilados y la contratación y el empleo de consultores. | UN | ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم. |
El límite de 12.000 dólares se estableció con carácter provisional en espera de que en el quincuagésimo primer período de sesiones se examinara una política sobre el empleo de jubilados. | UN | وقد وضع حد اﻹثني عشر ألف دولار مؤقتا ريثما يتم النظر في سياسة بشأن استخدام المتقاعدين في الدورة الحادية والخمسين. |
En el cuadro 1 figura el empleo de jubilados por tipo de contrato y en el cuadro 2 un desglose por cuadro de personal en 1995. | UN | ويبيﱢن الجدول ١ استخدام المتقاعدين بحسب نوع التقاعد بينما يبيﱢن الجدول ٢ تفاصيل التعاقدات بحسب فئة التعاقد. |
En el cuadro 7 figura información detallada sobre el empleo de jubilados por departamento u oficina y por tipo de contratación en 1995. | UN | ويتضمن الجدول ٧ معلومات مفصﱠلة عن استخدام المتقاعدين في عام ١٩٩٥ بحسب اﻹدارة أو المكتب أو بحسب نوع التعاقد. |
El cuadro 1 muestra el empleo de jubilados por tipo de contrato, y el cuadro 2, un desglose por cuadro de personal. | UN | ويبين الجدول ١ استخدام المتقاعدين بحسب نوع التقاعد بينما يبين الجدول ٢ تفاصيل التعاقدات بحسب فئة التعاقد. |
empleo de jubilados en los servicios de conferencias | UN | استخدام المتقاعدين من أجل خدمات المؤتمرات |
En el cuadro 1 del anexo al presente informe se presenta el empleo de jubilados por tipo de contrato y en el cuadro 2 figura un desglose por cuadro de personal. | UN | ويبين الجدول 1 الوارد في مرفق هذا التقرير استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويعرض الجدول 2 تحليلا حسب فئة التعاقد. |
empleo de jubilados por departamento u oficina y por tipo de contratación en 1999 | UN | الجدول 8: استخدام المتقاعدين حسب الإدارة أو المكتب أو نوع التعاقد في عام 1999 |
En el cuadro 1 se muestra el empleo de jubilados por tipo de contrato y en el cuadro 2 figura un desglose por cuadro de personal. | UN | ويبين الجدول 1 الوارد في المرفق استخدام المتقاعدين حسب نوع التعاقد، ويصنفهم الجدول 2 حسب فئة التعاقد. |
En ambos casos, el empleo de jubilados se considera la manera más eficaz en función de los costos de atender a las necesidades operacionales a corto plazo. | UN | وفي الحالتين، يعتبر استخدام المتقاعدين أكثر الطرق فعالية من حيث التكلفة لتلبية الاحتياجات التشغيلية في المدى القصير. |
empleo de jubilados y ex funcionarios jubilados y prórroga del servicio de funcionarios después de la edad de separación obligatoria | UN | استخدام المتقاعدين والمتقاعدين من الموظفين السابقين وتمديد تعيين الموظفين بعد السن الإلزامية لإنهاء الخدمة |
Cuadro 7. empleo de jubilados en puestos y cargos de adopción de decisiones: 2006-2007 | UN | الجدول 7 - استخدام المتقاعدين في مناصب ووظائف اتخاذ القرار: للفترة 2006-2007 |
La sección V y el cuadro 7 del anexo contienen información sobre el empleo de jubilados en puestos de adopción de decisiones. | UN | ويتضمن الفرع الخامس والجدول 7 من المرفق معلومات عن استخدام المتقاعدين في مناصب اتخاذ القرار. |
empleo de jubilados por cargo: 2006-2007 Cargo | UN | استخدام المتقاعدين حسب الوظيفة: الفترة 2006-2007 |
xv) contratación de jubilados y contratación y empleo de consultores. | UN | ' ٥١` استخدام المتقاعدين واستخدام الخبراء الاستشاريين والاستعانة بهم. |
uso de jubilados contratados por un período total de más de dos años: 2008-2009 | UN | 11 - استخدام المتقاعدين الذين جرى توظيفهم لمدة خدمة إجمالية تتجاوز السنتين:2008-2009 |
En algunos casos, los jubilados en estos servicios habían sido contratados y remunerados con cargo a puestos de plantilla. | UN | وفي عدد من الحالات تم استخدام المتقاعدين في هذه الدوائر وتكليفهم بالعمل على أساس وظائف ثابتة. |
Tomando nota con preocupación del documento de sesión sobre la práctica de emplear jubilados en la Secretaría de las Naciones Unidas, | UN | وإذ تحيط علما مع القلق بورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بممارسة استخدام المتقاعدين في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، |
utilización de jubilados y personas que han superado la edad de jubilación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas | UN | استخدام المتقاعدين والموظفين بعد سن التقاعد في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
El día anterior, la Oficina de Recursos Humanos le había comunicado el cambio, que supuestamente tendría efecto inmediato, de los límites para el empleo de funcionarios jubilados de los servicios de idiomas, que ahora podían ser contratados por un máximo de 125 días trabajados. | UN | وفي اليوم السابق، أطلعه مكتب إدارة الموارد البشرية على مضمون التعديلات، التي يفترض أنها ذات أثر فوري، للقيود المفروضة على استخدام المتقاعدين من موظفي اللغات الذين يمكن الآن الاستعانة بهم لمدة قد تصل إلى 125 يوم عمل. |
la suspensión de las prestaciones en los casos de reempleo de los jubilados | UN | الاستعـراض اﻹضافــي لﻷحكام المنظمــة لتعليق الاستحقاقات في حالات إعادة استخدام المتقاعدين |
Informe del Secretario General sobre el empleo de ex funcionarios jubilados | UN | تقرير الأمين العام عن استخدام المتقاعدين من الموظفين السابقين |
La OSSI también observó que no se documentaban las razones para la contratación de funcionarios jubilados y que los mandatos de los consultores no eran claros, lo cual impedía evaluar eficazmente el producto de su labor y lograr que terminaran los contratos a su debido tiempo. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا أن مسوغات استخدام المتقاعدين غير موثقة وأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين غير واضحة، مما يحول دون تقدير النواتج على نحو فعال وإنهاء عقودها في الوقت المحدد. |