"الإنسان ومكتب" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos y la Oficina
        
    • Humanos y a la Oficina
        
    • Humanos y de la Oficina
        
    • humanos y una oficina
        
    • y la Oficina de
        
    La Ley de Modificación de la Ley de Derechos Humanos de 2001 refunde la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Conciliador de Relaciones entre las Razas. UN يجمع قانون تعديل حقوق الإنسان لعام 2001 بين لجنة حقوق الإنسان ومكتب موفق العلاقات العرقية.
    Recientemente se ha decretado el establecimiento de la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman. UN وقد تقرر في الآونة الأخيرة إنشاء لجنة حقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم.
    Estos foros incluyen los tribunales, la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman. UN وتشمل هذه المحافل المحاكم ولجنة حقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم.
    Después de considerar la denuncia, el Comité solicitó a la secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que investigaran el asunto y le informaran al respecto y pidió a la organización no gubernamental que explicara la situación. UN وبعد النظر في الشكوى، طلبت اللجنة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف التحقيق في المسألة وتقديم تقرير عن ذلك، وطلبت إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تفسير لما حدث.
    España tomó nota de la creación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Oficina del Mediador. UN وأشارت إسبانيا إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان ومكتب الوسيط.
    Una comisión nacional de derechos humanos y una oficina del defensor del pueblo están en perspectiva para que mejore el rendimiento de cuentas en la gestión de los asuntos públicos. UN وستنشأ، في المستقبل القريب لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لأمين المظالم لتعزيز مساءلة الحكومة.
    Asimismo, el titular del puesto asegurará la sinergia con la Sección de Derechos Humanos y la Oficina del Comisionado de Policía en los asuntos relacionados con el estado de derecho. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أيضا التآزر بشأن مسائل سيادة القانون بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان ومكتب مفوض الشرطة.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos proporcionaron apoyo de secretaría. UN وتولى كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون القانونية تقديم الدعم بأعمال الأمانة.
    En las conclusiones y recomendaciones se alienta a la Comisión de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a participar en la aplicación de la Declaración de la UNESCO. UN وتتضمن الاستنتاجات والتوصيات دعوة لجنة حقوق الإنسان ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى المشاركة في تنفيذ إعلان اليونسكو.
    La Dependencia de Policía Civil trabajará en estrecha cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de la Asesora Especial en Cuestiones de Género para la ejecución de estos proyectos. UN وستعمل وحدة الشرطة المدنية بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية من أجل تنفيذ هذه المشاريع.
    25. Las organizaciones no gubernamentales de derechos Humanos y la Oficina en Camboya informaron al Representante Especial de algunos casos de violencia política. UN 25- وقامت منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ومكتب كمبوديا كذلك بإبلاغ الممثل الخاص عن وقوع حالات عنف سياسي.
    F. Una comisión nacional de derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman 46 - 48 14 UN واو - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم 46-48 15
    F. Una comisión nacional de derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman UN واو - اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم
    iii) La Comisión de Derechos Humanos, que consta de la Cámara de Derechos Humanos y la Oficina del Ombudsman de los Derechos Humanos de Bosnia y Herzegovina, establecida de conformidad con el anexo 6 del Acuerdo de Dayton-París; UN `3` لجنة حقوق الإنسان، المؤلفة من دائرة حقوق الإنسان ومكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك الذي أُنشئ وفقاً للمرفق 6 من اتفاق دايتون للسلام؛
    Además, el puesto se encargará de prestar apoyo a los requerimientos del Servicio de Seguridad y Vigilancia, la Oficina de Derechos Humanos y la Oficina de Información Pública así como de la dependencia de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن دعم احتياجات دائرة السلامة والأمن ومكتب حقوق الإنسان ومكتب شؤون الإعلام وكذلك وحدة التدريب.
    97. Lamenta el desequilibrio en la distribución geográfica existente en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas; UN 97 - تأسف لانعدام التوازن في التوزيع الجغرافي في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية؛
    Apoyamos firmemente las actividades del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, incluida su interacción funcional más intensiva con la Asamblea General y las Comisiones pertinentes. UN ونؤيد بقوة أنشطة مجلس حقوق الإنسان ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، بما في ذلك تفاعلهما الوظيفي المكثف مع الجمعية العامة واللجان ذات الصلة.
    Efectuaron la elección la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN 10 - وأجرى الانتخابات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الشؤون السياسية.
    Respecto a la queja presentada por China, el representante explicó que muchos de los participantes en la reunión organizada por la Freedom House en Ginebra no hablaban inglés y que la organización había pedido servicios de interpretación a la oficina de la Comisión de Derechos Humanos y a la Oficina de Enlace con las organizaciones no gubernamentales. UN 98 - وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة من الصين، أوضح الممثل أن كثيرين من المشاركين في الاجتماع الذي نظمته دار الحرية في جنيف لا يتكلمون الانكليزية وأن المنظمة لجأت إلى كل من مكتب لجنة حقوق الإنسان ومكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية لطلب خدمات الترجمة الشفوية.
    Seguirá vigilando estrechamente la situación de los derechos humanos en el país y la actuación de la Comisión de Derechos Humanos y de la Oficina del Ombudsman. UN وهي ستواصل مراقبة حالة حقوق الإنسان في البلد عن كثب، ومتابعة أداء لجنة حقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم.
    74. El Gobierno de Tuvalu cree que es importante establecer lo antes posible en el país una comisión nacional de derechos humanos y una oficina de derechos humanos. UN 74- تعتقد حكومة توفالو أن من المهم العمل، في أسرع وقت ممكن، على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان ومكتب لحقوق الإنسان في توفالو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more