"التأخر في الاستقدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • demora en la contratación
        
    • demoras en la contratación
        
    • demora en el despliegue
        
    En el cálculo se tuvo en cuenta un factor de demora en la contratación del 50% para el personal adicional propuesto y un factor general de demora en la contratación del 10%. UN وتراعي هذه التقديرات تطبيق عامل تأخر في النشر بنسبة 50 في المائة في استقدام الموظفين الإضافيين المقترحين، مقرونا بعامل التأخر في الاستقدام عموما بنسبة 10 في المائة.
    Las estimaciones incluyen un factor de demora en la contratación del 5%. UN وطُبق عند حساب التكاليف التقديرية عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 5 في المائة.
    Los factores de demora en la contratación utilizados para estimar los costos de los nuevos puestos son del 50% para el cuadro orgánico y del 35% para el cuadro de servicios generales. UN وأما عاملا التأخر في الاستقدام المستخدمان في تقدير تكلفة الوظائف الجديدة، فهما 50 في المائة للفئة الفنية، و 35 في المائة لفئة الخدمات العامة.
    La aplicación de los factores de demora en la contratación utilizados para los puestos que se mantienen de los cuadros orgánico y de servicios generales al cálculo de las necesidades correspondientes a los nuevos puestos que se proponen daría lugar a un total de 19.930,40 dólares para las necesidades de recursos en esta partida. UN وسينتج عن تطبيق عوامل التأخر في الاستقدام فيما يتعلق بالوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة عند حساب الاحتياجات من الوظائف الجديدة المقترحة احتياجات إجمالية من الموارد في إطار هذا البند مبلغها 930 19 دولارا.
    Las demoras en la contratación redujeron la disponibilidad de personal y sus viajes. UN فقد أدت حالات التأخر في الاستقدام إلى قلة الموظفين المتاحين، ومن ثم أسفارهم.
    La estimación de los gastos en esta línea presupuestaria incluye la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 30%, el mismo que se aplicó en el período 2008/2009. UN ويشمل تقدير التكاليف في هذا البند من الميزانية تطبيق عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 30 في المائة، وهي نفس النسبة التي طبقت في الفترة 2008/2009.
    En los cálculos no se incluyó el factor de demora en la contratación debido a que las estimaciones presupuestarias se basan en la dotación real de personas en julio de 2010 y el calendario propuesto de retirada. UN ولم يُحسب عامل التأخر في الاستقدام لأن تقديرات الميزانية مبنية على تكملة الملاك الفعلية في تموز/يوليه 2010 والجدول الزمني المقترح للتخفيض. 2 - الموظفون المدنيون العدد المأذون به
    La Comisión recomienda que los factores de demora en la contratación aplicados al personal internacional, el personal nacional y los Voluntarios de las Naciones Unidas se ajusten de conformidad con las proyecciones revisadas del 47,4%, 54,2% y 60,0%, respectivamente, y las necesidades presupuestarias conexas se reduzcan en consecuencia. UN وتوصي اللجنة بأن يتم تعديل عوامل التأخر في الاستقدام المطبقة على الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة، وفقا للتوقعات المنقحة بنسبة 47.4 في المائة و 54.2 في المائة و 60 في المائة على التوالي، وبأن يتم تخفيض الاحتياجات من الميزانية ذات الصلة وفقا لذلك.
    La Comisión Consultiva observa que la suspensión del factor de demora en la contratación al presupuestar los puestos nuevos ya se ha aplicado antes, concretamente en el proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999. UN 46 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تعليق عامل التأخر في الاستقدام عند ميزنة الوظائف الجديدة طبق مرة واحدة من قبل في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1998-1999.
    Para los nuevos puestos, se ha aplicado un factor de demora en la contratación (puestos del cuadro orgánico calculados al 50% y puestos del cuadro de servicios generales al 65%) en consonancia con la práctica existente. UN أما فيما يتصل بالوظائف الجديدة، فيطبق عامل التأخر في الاستقدام (بنسبة 50 في المائة فيما يتصل بوظائف الفئة الفنية، و 65 في المائة فيما يتصل بفئة الخدمات العامة)، وهو ما يتمشى مع الممارسة القائمة.
    Las necesidades adicionales de personal internacional obedecen al mayor volumen de personal (un promedio de 1.537 efectivos a lo largo del año frente a un promedio de 856 previsto para 2009/10) y a un menor factor de demora en la contratación (del 25% frente al 35% en el período 2009/10). UN 37 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين الدوليين إلى زيادة أعداد الموظفين (بمتوسط 537 1 موظفا على مدى السنة مقارنة بمتوسط 856 موظفا المقرر للفترة 2009-2010) وإلى انخفاض عامل التأخر في الاستقدام (25 في المائة، مقابل 35 في المائة في الفترة 2009-2010).
    Por lo que respecta al Servicio de Sistemas de Gestión de la Información, el aumento de los recursos para puestos temporarios (196.400 dólares) es consecuencia del factor de demora en la contratación. UN وفيما يتعلق بقسم نظم إدارة المعلومات فإن الزيادة في موارد الوظائف المؤقتة (400 196 دولار) هي نتيجة لعامل التأخر في الاستقدام.
    c) El despliegue por fases de 20 voluntarios de las Naciones Unidas, por un total de 600.700 dólares, lo que refleja un factor de demora en la contratación del 20%, presupuestado a las tarifas estándar, incluidas las prestaciones por lugar de destino peligroso para todos los voluntarios de las Naciones Unidas ubicados en Abyei, Kadugli y Wau. UN (ج) النشر التدريجي لـ 20 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بمبلغ إجمالي قدره 700 600 دولار، يعكس عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 20 في المائة، باحتساب التكاليف وفقا لجدول المعدلات الموحدة، بما في ذلك بدل مراكز العمل الخطرة لجميع متطوعي الأمم المتحدة الموجودين في أبيي وكادقلي و واو؛
    b) Personal internacional (1.487.100 dólares): el número medio de funcionarios fue inferior a las proyecciones (tras aplicar un factor de demora en la contratación del 30%), en razón de la alta tasa de movimiento de personal y de las dificultades para atraer a los candidatos seleccionados para ser asignados a la Misión. UN (ب) الموظفون الدوليون (100 487 1 دولار): بلغ عدد الموظفين أقل من متوسط العدد المتوقع (بعد تطبيق عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 30 في المائة)، بسبب ارتفاع معدل تبديل الموظفين وصعوبة اجتذاب المرشحين المختارين للتعيين في البعثة.
    La diferencia se debe a la redistribución y reasignación propuestas de 4 puestos que se mantienen en el Departamento y la continuación de puestos adicionales aprobados para 2010/11, a los que se aplicó un factor de demora en la contratación del 65% (Cuadro Orgánico), compensada por la reducción de los costos estándar de los sueldos. UN ويعزى الفرق إلى اقتراح نقل وإعادة توزيع 4 وظائف مستمرة من داخل الإدارة، واستمرار الوظائف الأخرى التي أقرت للفترة 2010/2011 وطبق بشأنها عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 65 في المائة (الفئة الفنية)، الذي قابله انخفاض في التكاليف القياسية للمرتبات.
    El crédito de 859.300 dólares serviría para sufragar los sueldos, los gastos comunes de personal y las contribuciones del personal de los cinco puestos que se mantienen, a los que se aplicaron factores de demora en la contratación del 15,9% (Cuadro Orgánico) y el 7,9% (Cuadro de Servicios Generales). UN 584 - سيكفل مبلغ 300 859 دولار تغطية المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لخمس وظائف مستمرة طُبّق بشأنها عاملا التأخر في الاستقدام بنسبة 15.9 في المائة (الفئة الفنية) و 7.9 في المائة (فئة الخدمات العامة).
    Sin embargo, para el bienio 2000-2001, al aumentar el número de puestos nuevos propuestos y el tiempo necesario para contratar a los titulares, la Comisión recomendó que se volviera a aplicar el factor de demora en la contratación para puestos nuevos (A/54/7, párr. 36), recomendación que posteriormente hizo suya la Asamblea General. UN لكن، في الفترة 2000-2001، ونظرا لحدوث زيادة في عدد الوظائف الجديدة المقترحة وفي الفترة الزمنية التي يستغرقها التعيين في كل وظيفة منها، أوصت اللجنة بإعادة تطبيق عامل التأخر في الاستقدام للوظائف الجديدة (A/54/7، الفقرة 36) وهو ما أقرته الجمعية العامة فيما بعد.
    b) El despliegue por fases de 60 funcionarios de contratación nacional, por un total de 693.200 dólares, lo que refleja un factor de demora en la contratación del 15%, incluidos los sueldos del personal (334.000 dólares), las prestaciones por lugar de destino peligroso para todo el personal de contratación nacional ubicado en Abyei, Kadugli y Wau (162.100 dólares) y gastos comunes de personal (106.800 dólares); UN (ب) النشر التدريجي لـ 60 موظفا وطنيا، بمبلغ إجمالي قدره 200 693 دولار، يعكس عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 15 في المائة، بما في ذلك اعتماد لتغطية مرتبات الموظفين (000 334 دولار)؛ وبدل مراكز العمل الخطرة للموظفين الوطنيين الموجودين في كل من أبيي وكادقلي و واو (100 162 دولار)؛ والتكاليف العامة للموظفين (800 106 دولار).
    La Comisión considera que los supuestos relativos a las vacantes para la BINUCA (un factor de demora en la contratación del 13% para el personal de contratación internacional, del 10% para los oficiales nacionales y del 9% para el personal del Cuadro de Servicios Generales) no son realistas. UN وترى اللجنة الاستشارية أن افتراضات الشواغر فيما يخص مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى (عامل التأخر في الاستقدام بنسبة 13 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، و 10 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين من الفئة الفنية، و 9 في المائة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة) ليست افتراضات واقعية.
    Las demoras en la contratación y las duras condiciones de trabajo en el Chad, primer caso de despliegue en el marco de la primera función básica, requirieron un despliegue gradual que se vio interrumpido por el recrudecimiento de los enfrentamientos en el país. UN وأدى التأخر في الاستقدام وظروف العمل القاسية في تشاد، وهي حالة تمثل انتشار المهمة الأساسية الأولى، إلى ضرورة القيام بانتشار تدريجي، وهو ما أوقفه اندلاع القتال في البلد.
    El aumento de la tasa media real de vacantes del personal internacional se debió principalmente a que se registraron niveles más altos de lo esperado en materia de eliminación natural de puestos, traslados y separaciones del servicio y a demoras en la contratación. UN ويعزى ارتفاع متوسط معدل الشواغر للموظفين الدوليين في المقام الأول إلى أن حالات التناقص وإعادة الانتداب وانتهاء الخدمة وحالات التأخر في الاستقدام كانت أكثر من المتوقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more