Entre los participantes en esas reuniones hubo representantes de las dependencias de raciones de las misiones, proveedores, el Servicio de Adquisiciones y la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico. | UN | وكان من بين المشاركين في هذين الاجتماعين ممثلون عن الوحدات المختصة بحصص الإعاشة في البعثات، وعن بائعي حصص الإعاشة، ودائرة المشتريات، وقسم الإمدادات التابع لشعبة الدعم اللوجستي. |
El programa de sustitución de bienes se ha ejecutado en la FNUOS en estricto cumplimiento de la directriz aplicable de la Sección de Transporte de la División de Apoyo Logístico y el Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información sobre las modalidades de vida útil de diversos bienes. | UN | جرى تنفيذ برنامج استبدال الأصول في القوة مع الالتزام بدقة بتوجيهات فرع النقل التابع لشعبة الدعم اللوجستي ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بشأن طرائق تحديد العمر المتوقع للاستخدام لمختلف الأصول. |
La Dependencia de Aeródromos y Terminales Aéreas, situada en la Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico de la Sede, se integraría en la estructura de la BLNU, y dependería directamente de esta. | UN | وسوف تدمج وحدة المطارات والمحطات الجوية في قسم النقل الجوي التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر، في هيكل قاعد اللوجستيات، مع إنشاء خط للإبلاغ المباشر الموصول بالقاعدة. |
La MINUSCA ha generado un considerable volumen de trabajo adicional para la Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico. | UN | 35 - أسفر إنشاء البعثة عن ازدياد عبء العمل الذي يتحمله قسم الهندسة التابع لشعبة الدعم اللوجستي ازديادا كبيرا. |
b) Un puesto de categoría P3 en la División de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (ب) وظيفة واحدة برتبة ف-3 في قسم الهندسة التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني؛ |
c) Un puesto de categoría P4 en la Sección de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-4 في قسم إدارة الممتلكات التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني؛ |
b) Un puesto de categoría P3 en la División de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (ب) وظيفة واحدة برتبة ف-3 في قسم الهندسة التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني؛ |
c) Un puesto de categoría P4 en la Sección de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (ج) وظيفة واحدة برتبة ف-4 في قسم إدارة الممتلكات التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني؛ |
a) Se propone integrar plenamente la Dependencia de Gestión de Contratos de la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico en la estructura de la Base Logística de las Naciones Unidas. | UN | (أ) يقترح إدماج وحدة إدارة العقود في قسم الإمدادات التابع لشعبة الدعم اللوجستي إدماجا تاما في هيكل قاعدة الأمم المتحدة. |
La Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico solicita un puesto de Oficial de Ingeniería Ambiental de la categoría P-3 para que ejecute y supervise programas ambientales sobre el terreno (A/60/727, párrs. 178 a 182). | UN | 70 - ويطلب القسم الهندسي التابع لشعبة الدعم اللوجستي وظيفة برتبة ف-3 لموظف للهندسة البيئية لتنفيذ ورصد البرامج البيئية في الميدان (A/60/727، الفقرات 178-182). |
La Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene a su cargo la función especializada de gestionar la flota aérea, y presta asesoramiento y conocimientos técnicos a la dirección superior con respecto a los asuntos relacionados con la aviación y también en materia de políticas, procedimientos y orientación para llevar a cabo las operaciones aéreas de las misiones. | UN | 31 - يتولى قسم النقل الجوي، التابع لشعبة الدعم اللوجستي بإدارة الدعم الميداني، المسؤولية عن الوظيفة المتخصصة المتعلقة بإدارة الأسطول الجوي، ويوفر المشورة والخبرة التقنيتين لكبار القيادات بشأن المسائل المتصلة بالطيران، وبشأن السياسات والإجراءات والتوجيهات الرامية إلى تنفيذ العمليات الجوية للبعثات. |
Reasignación de 1 puesto (1 Ingeniero (P-4)) de la Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico al Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas (1 Oficial de Programas (P-4)) | UN | إعادة ندب وظيفة واحدة (1 ف-4 مهندس) من قسم الهندسة التابع لشعبة الدعم اللوجستي إلى فريق تنسيق تنفيذ البرامج (1 ف-4 موظف برامج) |
a) La responsabilidad primordial de las operaciones aéreas recae en la Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede. | UN | (أ) يتولى قسم النقل الجوي التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني في المقر المسؤولية الرئيسية عن عمليات الطيران. |
:: Investigación de los incidentes de seguridad aérea y los accidentes que hayan afectado a aeronaves asignadas a la UNMIK y la UNOMIG, incluida la actualización del sistema de denuncia de incidencias y presentación de informes sobre incidentes de seguridad de la aviación dirigidos a la Oficina de Seguridad Aérea de la División de Apoyo Logístico | UN | :: التحقيقات في الحوادث المتعلقة بسلامة الطيران والتحقيق في حوادث طائرات مخصصة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بما في ذلك استكمال لنظام البلاغ عن الوقائع وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بسلامة الطيران إلى مكتب سلامة الطيران/التابع لشعبة الدعم اللوجستي. |
e) Se propone redistribuir un puesto de Oficial de Transporte Aéreo, de categoría P-4, y las funciones que se desempeñan en una plaza de Oficial de Transporte Aéreo de categoría P-3 de la Sección de Transporte Aéreo de la División de Apoyo Logístico de la Sede al Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas en la BLNU para desempeñar la función relativa a las normas aplicables a los aeródromos y terminales aéreas. | UN | (هـ) ويُقترح نقل وظيفة موظف للنقل الجوي من الرتبة ف-4، والمهام التي يؤديها موظف للنقل الجوي من الرتبة ف-4، من قسم النقل الجوي، التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر، إلى مركز العمليات الجوية الاستراتيجية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لأداء المهام المتصلة بمعايير المطارات والمحطات الجوية. |
Se propone que la Dependencia de Gestión de Contratos, situada en la Sección de Suministros de la División de Apoyo Logístico de la Sede, se integre plenamente en la estructura de la BLNU, y dependa directamente de esta, en el contexto de la transformación de la BLNU en un centro mundial de servicios, de conformidad con la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. | UN | ويقترح أن يدمج قسم التموين التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر إدماجا تاما في هيكل قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مع إنشاء خط للإبلاغ المباشر موصول بالقاعدة، وذلك في سياق إعادة تشكيل القاعدة لتصبح مركزا لتقديم الخدمات على الصعيد العالمي تمشيا مع متطلبات استراتيجية تقديم الدعم على الصعيد العالمي. |
b) Un puesto de Ingeniero (P-4) de la Sección de Ingeniería de la División de Apoyo Logístico como puesto de Oficial de Programas (P-4) cuyo titular se encargaría de elaborar y aplicar un plan de comunicaciones internas y externas para apoyar la aplicación de la estrategia (véase A/65/761, párr. 242). | UN | (ب) إعادة انتداب وظيفة واحدة (لمهندس بالرتبة ف-4) من قسم الهندسة التابع لشعبة الدعم اللوجستي للعمل في وظيفة موظف برامج (ف-4)، وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن وضع وتنفيذ خطة للاتصالات الداخلية والخارجية دعما لتنفيذ الاستراتيجية (انظر A/65/761، الفقرة 242). |
Se propone que algunas funciones relacionadas con la liquidación de las misiones, ubicadas en la Sección de Operaciones Logísticas de la División de Apoyo Logístico en la Sede, se integren plenamente en la estructura de la BLNU, de la que dependerán directamente, en el contexto de su reestructuración como Centro Mundial de Servicios, a fin de mejorar la prestación de servicios a las misiones sobre el terreno. | UN | ويقترح أن تدمج بعض مهام البعثة المتعلقة بالتصفية التي يقوم بها قسم العمليات اللوجستية التابع لشعبة الدعم اللوجستي في المقر، إدماجا كاملا في هيكل القاعدة، على أن تتبع قاعدة اللوجستيات بشكل مباشر، وذلك في سياق عملية إعادة رسم ملامح قاعدة اللوجستيات لتصبح مركزا عالميا للخدمات، بغية تحسين تقديم الخدمات إلى البعثات الميدانية. |
En cuanto a las operaciones de mantenimiento de la paz, la Sección de Apoyo a la Gestión de la División de Apoyo Logístico, del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, había establecido un servicio específico (véase la figura 1), aunque el objetivo era prestar apoyo logístico y no ocuparse de la contabilidad de activos. | UN | ٢٢ - قام قسم الدعم الإداري التابع لشعبة الدعم اللوجستي في إدارة الدعم الميداني بإنشاء وظائف مخصصة لعمليات حفظ السلام (انظر الشكل 1)، وإن كانت تلك الوظائف معنية بالدعم اللوجستي وليس بالمحاسبة الخاصة بالأصول. |
A ese respecto y en respuesta a sus preguntas, se informó también a la Comisión Consultiva de que la Sección de Transporte de Superficie de la División de Apoyo Logístico examinaba las existencias de cada misión con regularidad, en el contexto de su examen anual de los presupuestos de las misiones, o cuando las misiones solicitaban la adquisición de vehículos (véase también A/68/742, párr. 269, logro previsto 3.1, productos). | UN | 145 - وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا، عند الاستفسار، بأن قسم النقل السطحي التابع لشعبة الدعم اللوجستي يستعرض بانتظام موجودات كل بعثة على حدة في إطار استعراضه السنوي لميزانيات البعثات، أو عند تقديم البعثات لطلبات اقتناء المركبات (انظر أيضا A/68/742، الفقرة 269، الإنجاز المتوقع 3-1، النواتج). |