"الجماعات الفلسطينية المسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos armados palestinos
        
    • grupos palestinos armados
        
    Además, existen varios grupos armados palestinos que operan en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك مجموعة من الجماعات الفلسطينية المسلحة الناشطة في البلد داخل وخارج مخيمات اللاجئين.
    La respuesta palestina incluyó ataques suicidas en Israel y el disparo periódico de cohetes por parte de grupos armados palestinos. UN وشملت ردة الفعل الفلسطينية الهجمات الانتحارية في إسرائيل والقصف المنتظم بالصواريخ من قبل الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel e insta a la cesación de esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات الفلسطينية المسلحة لوقف هذه الأنشطة.
    VIII. Obligación de los grupos armados palestinos en Gaza de tomar precauciones factibles para proteger a la población civil UN ثامناً - الالتزام الواقع على الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة باتخاذ الاحتياطيات الممكنة لحماية السكان المدنيين
    grupos palestinos armados respondieron a estas operaciones con el lanzamiento de cohetes y granadas de mortero en el sur de Israel. UN وقوبلت هذه العمليات باستئناف الجماعات الفلسطينية المسلحة قصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون.
    La Misión no encontró prueba alguna de civiles obligados por grupos armados palestinos a permanecer en sus casas. UN ولم تتوصل البعثة إلى أي دليل على قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بإرغام المدنيين على البقاء في منازلهم.
    También denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que los grupos armados palestinos desistan de estas actividades. UN وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    Además, varios grupos armados palestinos operan en el Líbano, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN بالإضافة إلى ذلك، ينشط عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    Por otro lado, existen varios grupos armados palestinos que operan en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    También denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que los grupos armados palestinos desistan de estas actividades. UN وتعرب أيضا عن شجبها لهجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    Por otro lado, existen varios grupos armados palestinos que operan en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    Por otro lado, varios grupos armados palestinos siguen actuando en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    Por otro lado, varios grupos armados palestinos siguen actuando en el país, dentro y fuera de los campamentos de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوجد عدد من الجماعات الفلسطينية المسلحة التي لا تزال تعمل في البلد داخل مخيمات اللاجئين وخارجها.
    Las autoridades francesas condenan igualmente que haya grupos armados palestinos que sigan disparando cohetes caseros contra territorio israelí. UN وتدين السلطات الفرنسية أيضا استمرار إطلاق الصواريخ المحلية الصنع من قِبل الجماعات الفلسطينية المسلحة على الأراضي الإسرائيلية.
    El Primer Ministro también me ha informado de que, como primera medida, intentará establecer el orden y el control de esos grupos armados palestinos dentro de los campamentos. UN وأبلغني رئيس الوزراء بأنه سيقوم أيضا، كخطوة أولى، بالسعي إلى إقرار النظام والسيطرة على هذه الجماعات الفلسطينية المسلحة داخل المخيمات.
    v) Poner fin al ciclo actual de violencia y ejercer control sobre los grupos armados palestinos de manera tal que se abstengan de cometer otros actos de violencia; UN ' 5` وقف دورة العنف الحالية وفرض السيطرة على الجماعات الفلسطينية المسلحة على نحو يجعلها تمتنع عن القيام بالمزيد من أعمال العنف؛
    El Comité condena enérgicamente el asesinato de civiles inocentes por ambas partes. Denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide la cesación de esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة بشدة قتل المدنيين الأبرياء من أي من الجانبين، وتندد بالهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى وقف هذه الأنشطة من جانب الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    La respuesta de los grupos armados palestinos incluyeron fuego de cohetes y mortero, disparos de francotiradores y ataques suicidas dentro de Israel ocasionando víctimas israelíes, en particular entre la población civil. UN وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين.
    En el presente capítulo, la Misión examina las denuncias de que la conducta de los grupos armados palestinos puso a la población civil de Gaza y a los bienes de carácter civil en riesgo de ser atacados. UN وتتناول البعثة في هذا الفصل الادعاءات القائلة بأن الجماعات الفلسطينية المسلحة عرّضت سكان غزة المدنيين والأهداف المدنية للخطر.
    grupos palestinos armados respondieron a estas operaciones con el lanzamiento de cohetes y granadas de mortero en el sur de Israel, que causaron la muerte de ciudadanos israelíes y daños materiales. UN وقوبل ذلك باستئناف إطلاق الصواريخ ونيران الهاون من جانب الجماعات الفلسطينية المسلحة على جنوب إسرائيل، مما أوقع خسائر في الأرواح والممتلكات لدى الإسرائيليين.
    Además, cinco niños resultaron heridos al manipular armas y explosivos; uno de esos incidentes ocurrió supuestamente debido a luchas internas entre grupos palestinos armados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصيب خمسة أطفال من جراء المناولة الخاطئة للأسلحة والمتفجرات في عدة حوادث كان من بينها حادث يتعلق فيما يقال باقتتال بين الجماعات الفلسطينية المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more