"الحالات الإنمائية الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • situaciones especiales de desarrollo
        
    • situaciones de desarrollo especiales
        
    El PNUD debe revaluar el nivel de financiación que ha destinado para su utilización en situaciones especiales de desarrollo. UN يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Sin embargo, el PNUD entendía las posibilidades y los límites de su función en situaciones especiales de desarrollo. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Quinto objetivo. situaciones especiales de desarrollo UN الهدف الخامس، الحالات الإنمائية الخاصة
    Otros oradores notaron el papel que el PNUD había desempeñado en sus países en situaciones de desarrollo especiales. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    :: El 81% de todos los logros concernientes a situaciones de desarrollo especiales guardan relación con el fortalecimiento de la capacidad del Estado. UN :: تتعلق نسبة 81 في المائة من جميع المحصلات من نتائج الحالات الإنمائية الخاصة بالقدرة على بناء الدولة.
    Sin embargo, el PNUD entendía las posibilidades y los límites de su función en situaciones especiales de desarrollo. UN بيد أن البرنامج الإنمائي يفهم إمكانيات وحدود دوره في الحالات الإنمائية الخاصة.
    El FFT ofrece un instrumento consolidado en apoyo del objetivo 5 del marco de resultados estratégicos, relativo a las situaciones especiales de desarrollo. UN ويشكل الصندوق أداة موحدة لدعم الهدف 5 من إطار النتائج الاستراتيجية، الحالات الإنمائية الخاصة.
    :: Gracias a su función de coordinador residente, coordina la asistencia en situaciones especiales de desarrollo; UN :: من خلال دوره كمنسق مقيم، ينسق المساعدة المقدمة في الحالات الإنمائية الخاصة
    Sólo dos direcciones han planificado evaluaciones de los efectos en relación con situaciones especiales de desarrollo. UN فهناك مكتبان فقط قررا إجراء تقييمات النتائج في الحالات الإنمائية الخاصة ودعم الأمم المتحدة.
    6.6.5 Revisions in 6.6.5 Countries in special development situationsRevisiones en situaciones especiales de desarrollo UN 6-6-4 الإجراءات 6-6-5 التنقيحات في الحالات الإنمائية الخاصة
    Véase el párr. 4 de See 3.41.4.9 fpadonde figura la definición de situaciones especiales de desarrollo.ra. 4 for the definition of special development situations. UN انظر 1-4-9، الفقرة 4، للاطلاع على تعريف الحالات الإنمائية الخاصة.
    Adelanto hacia el logro de los resultados en las cuatro categorías programáticas y la categoría de situaciones especiales de desarrollo en el marco de resultados estratégicos; UN `2 ' التقدم المحرز صوب تحقيق النتائج المتعلقة بالفئات البرنامجية الأربع وفئة الحالات الإنمائية الخاصة التي يشتمل عليها إطار النتائج الاستراتيجي؛
    Cuadro 5 Situaciones especiales de desarrollo: esferas de interés prioritario y ejemplos de progreso alcanzado UN الجدول 5 - الحالات الإنمائية الخاصة: مجالات التركيز وأمثلة على التقدم المحرز
    Sin embargo, cabe observar que cada vez con mayor frecuencia se informa de intervenciones relativas a la potenciación del papel de la mujer y la igualdad entre los géneros en situaciones especiales de desarrollo en relación con el objetivo 4. UN بيــد أنـه ينبغي أن يلاحَـظ أن الإبلاغ عن الأنشطة ذات الصلة بالتمكين للمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الحالات الإنمائية الخاصة يزداد في إطار الهدف 4.
    O5: situaciones especiales de desarrollo UN الهدف 5: الحالات الإنمائية الخاصة
    En cuanto a las situaciones especiales de desarrollo, género y apoyo a las Naciones Unidas, se han planificado 18, 6 y 2 evaluaciones, respectivamente. UN وقد بلغت التقييمات المقررة بشأن الحالات الإنمائية الخاصة 18 تقييما، و 6 تقييمات بشأن الشؤون الجنسانية وتقييمين بشأن دعم الأمم المتحدة.
    La pertinencia de los criterios se analiza en el marco de las prioridades nacionales de desarrollo, incluidas las situaciones especiales de desarrollo, y de las capacidades de ejecución y absorción. UN ويجري تحليل مدى أهمية المعايير المعنية في سياق أولويات التنمية الوطنية، بما في ذلك الحالات الإنمائية الخاصة والقدرات المتعلقة بالتنفيذ والاستيعاب.
    Se reconoce que existen oportunidades y riesgos concretos relacionados con las oficinas en los países en situaciones especiales de desarrollo que requieren el apoyo de la sede para realizar actividades de adquisición complejas. UN ويسلَّم بأن هناك مخاطر وفرصا محددة ترتبط بالمكاتب القطرية في الحالات الإنمائية الخاصة التي تتطلب دعما من المقر لأنشطة الشراء المعقدة.
    Algunos oradores pidieron que las actividades del PNUD en situaciones de desarrollo especiales se integraran en las actividades principales. UN وطلب بعضهم تصميم أنشطة البرنامج الإنمائي في الحالات الإنمائية الخاصة.
    Otros oradores notaron el papel que el PNUD había desempeñado en sus países en situaciones de desarrollo especiales. UN وأشار متكلمون آخرون إلى الدور الذي قام به البرنامج الإنمائي في بلدانهم في الحالات الإنمائية الخاصة.
    :: El análisis del informe anual orientado a los resultados confirma que las situaciones de desarrollo especiales son un fenómeno generalizado en todas las regiones donde trabaja el PNUD, lo que plantea la necesidad de contar con carteras que faciliten la recuperación combinando intervenciones de desarrollo con algunas iniciativas especiales. UN :: إن تحليل التقارير القائمة على النتائج يؤكد أن الحالات الإنمائية الخاصة تشكل ظاهرة واسعة الانتشار في جميع المناطق التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويدعو إلى تنفيذ برامج تساعد على الإنعاش من خلال الجمع بين التدخلات الإنمائية والمبادرات المصممة خصيصا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more