"الدولة الطرف بقوة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • encarecidamente al Estado parte a
        
    • firmemente al Estado Parte a
        
    • enérgicamente al Estado parte a
        
    • vivamente al Estado Parte a
        
    • al Estado parte a que
        
    El Comité alienta encarecidamente al Estado parte a que autorice a las instituciones de las Naciones Unidas para que presten asistencia humanitaria de emergencia a ese grupo. UN وتشجع الدولة الطرف بقوة على أن تسمح لهيئات الأمم المتحدة بتقديم مساعدة إنسانية عاجلة لهذه الجماعات.
    Se alienta encarecidamente al Estado parte a adoptar medidas eficaces para acelerar los nombramientos para estas instituciones de promoción y protección de los derechos humanos. UN تشجَّع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ خطوات فعالة لتعجيل التعيينات في هذه المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del UNICEF, entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    El Comité insta enérgicamente al Estado parte a que realice una investigación pública sobre todos los aspectos de esta cuestión, incluido el papel y la responsabilidad de los oficiales de la fuerza pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على إجراء تحقيق مفتوح لجميع جوانب هذه المسألة بما في ذلك دور الموظفين الحكوميين ومسؤولياتهم.
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el Documento de Estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    El orador anima encarecidamente al Estado parte a presentar su próximo informe sin una demora excesiva, a fin de facilitar el diálogo permanente con el Comité. UN وهو يشجع الدولة الطرف بقوة على تقديم تقريرها القادم دون تأخير لا مبرر له من أجل تيسير حوارها الجاري مع اللجنة.
    Se alienta encarecidamente al Estado parte a adoptar medidas eficaces para acelerar los nombramientos para estas instituciones de promoción y protección de los derechos humanos. UN تشجَّع الدولة الطرف بقوة على اتخاذ خطوات فعالة لتعجيل التعيينات في هذه المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    El Sr. Belmihoub-Zerdani, refiriéndose al párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, insta encarecidamente al Estado parte a que adopte las medidas adecuadas para potenciar la condición de la mujer. UN 52 - السيد بلميهوب - زرداني: أشار إلى الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، فحثّ الدولة الطرف بقوة على اتخاذ التدابير المناسبة لتحسين وضع المرأة.
    El Comité insta encarecidamente al Estado parte a que respete y proteja la existencia y la identidad cultural de todos los grupos étnicos que viven en su territorio. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على احترام وحماية وجود كل الجماعات الإثنية التي تعيش في أراضيها واحترام وحماية هويتها الثقافية.
    20. El Comité insta encarecidamente al Estado parte a que siga investigando estos hechos, procese a todos los responsables e imponga las sanciones adecuadas. UN 20- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على مواصلة التحقيق في تلك الحوادث ومقاضاة جميع المسؤولين عنها وإنزال العقوبة المناسبة بهم.
    30. El Comité insta encarecidamente al Estado parte a que siga investigando estos hechos y procese a los autores. UN 30- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على مواصلة التحقيق في هذه الحوادث ومقاضاة مرتكبيها.
    El Comité alienta firmemente al Estado Parte a que con este fin solicite la cooperación internacional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN ولتحقيق هذا الغرض تشجﱢع اللجنة الدولة الطرف بقوة على اللجوء إلى التعاون الدولي مع جملة جهات منها اليونيسيف.
    Asimismo, se alienta firmemente al Estado Parte a que examine las presentes observaciones finales y su informe junto con la Asociación de Organizaciones No Gubernamentales de Barbados (BANGO). UN كما تُشَجَّع الدولة الطرف بقوة على مناقشة هذه الملاحظات الختامية وتقريرها مع رابطة بربادوس للمنظمات غير الحكومية.
    Asimismo, se alienta firmemente al Estado Parte a que examine las presentes observaciones finales y su informe junto con la Asociación de Organizaciones No Gubernamentales de Barbados (BANGO). UN كما تُشَجَّع الدولة الطرف بقوة على مناقشة هذه الملاحظات الختامية وتقريرها مع رابطة بربادوس للمنظمات غير الحكومية.
    Alienta enérgicamente al Estado parte a que enmiende el párrafo 5 del artículo 33 de su Constitución. UN وصرّحت بأنها تشجع الدولة الطرف بقوة على تعديل المادة 33/5 من دستورها.
    30. El Comité insta enérgicamente al Estado parte a que: UN 30- وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على القيام بما يلي :
    37. El Comité insta enérgicamente al Estado parte a: UN 37- تحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على ما يلي:
    Además, el Comité alienta vivamente al Estado Parte a que en el documento de Estrategia de Reducción de la Pobreza se incorporen los derechos económicos, sociales y culturales UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف بقوة على إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    34. El Comité insta vivamente al Estado Parte a que tome medidas apropiadas para aumentar progresivamente el salario mínimo, de manera que los asalariados puedan satisfacer las necesidades básicas de su familia. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على اتخاذ تدابير من أجل رفع الحد الأدنى للأجر تدريجياً وتمكين الأجراء بهذا من تلبية الاحتياجات الأساسية لأسرهم.
    188. El Comité insta vivamente al Estado Parte a que tome medidas apropiadas para aumentar progresivamente el salario mínimo, de manera que los asalariados puedan satisfacer las necesidades básicas de su familia. UN 188- وتحث اللجنة الدولة الطرف بقوة على اتخاذ تدابير من أجل رفع الحد الأدنى للأجر تدريجياً وتمكين الأُجراء بذلك من تلبية الاحتياجات الأساسية لأسرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more