| A los efectos de la aceptación de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional, no se exigirá la aceptación individual de la reserva por los Estados o las organizaciones internacionales miembros de la organización. | UN | ولأغراض قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة. |
| A los efectos de la aceptación de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional, no se exigirá la aceptación individual de la reserva por los Estados o las organizaciones internacionales miembros de la organización. | UN | ولأغراض قبول التحفظ على وثيقة مُنشئة لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة. |
| A los efectos de la aceptación de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional, no se exigirá la aceptación individual de la reserva por los Estados o las organizaciones internacionales miembros de la organización. | UN | ولأغراض قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة. |
| El artículo 18 trata de otros supuestos de responsabilidad de las organizaciones internacionales como miembros de otra organización internacional. | UN | وتنظر المادة 18 في حالات أخرى من مسؤولية المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية أخرى. |
| 5. Manifiesta su apoyo constante a la labor de la Alianza de Civilizaciones y reconoce la importancia de su Grupo de Amigos en este sentido y la pertinencia de los planes nacionales para la Alianza que han sido aprobados por sus Estados Miembros hasta el momento, así como las actividades vinculadas a la Alianza que están llevando a cabo las organizaciones internacionales que son miembros del Grupo de Amigos. | UN | 5 - تعرب عن دعمها المستمر للعمل الذي يجري في إطار تحالف الحضارات، معترفة في هذا الصدد بأهمية مجموعة أصدقاء التحالف، وبأهمية الخطط الوطنية للتحالف التي أقرتها دوله الأعضاء حتى الآن، وبالأنشطة المتصلة بالتحالف التي تقوم بتطويرها المنظمات الدولية الأعضاء في مجموعة الأصدقاء. |
| Lo mismo se aplica a las organizaciones internacionales que son miembros de otras organizaciones. | UN | وينسحب هذا القول على المنظمات الدولية الأعضاء في منظمات أخرى. |
| También se explorará una posible estrategia regional para Asia Central, en colaboración con organizaciones internacionales miembros de la Alianza, en particular la OSCE. | UN | وسيتم أيضا استكشاف استراتيجية إقليمية ممكنة لوسط آسيا بالتعاون مع المنظمات الدولية الأعضاء في التحالف، وتحديدا منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
| La directriz 2.8.7 no excluirá la facultad de los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional de tomar posición sobre la validez u oportunidad de una reserva relativa al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يستبعد المبدأ التوجيهي 2-8-7 حق الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية في اتخاذ موقف من صحة أو ملاءمة تحفظ على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
| Aunque no se conoce ningún caso de la práctica que se refiera a la responsabilidad de las organizaciones internacionales miembros de otra organización internacional, no hay ninguna razón para distinguir la posición de las organizaciones internacionales como miembros de otra organización internacional de la de los Estados miembros de la misma organización internacional. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود أي ممارسات معروفة تتصل بمسؤولية المنظمات الدولية بصفتها من الأعضاء في إحدى المنظمات الدولية الأخرى، فليس هناك ما يدعو إلى التمييز بين وضع المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية أخرى ووضع الدول الأعضاء في نفس المنظمة الدولية الأخرى. |
| La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة تحفظ على وثيقة مُنشئة للمنظمة. |
| La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva relativa al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة إبداء تحفظ على وثيقة مُنشئة للمنظمة. |
| La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن صحة أو ملاءمة تحفظ على الوثيقة المنشئة للمنظمة. |
| La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة تحفظ على صك تأسيسي للمنظمة. |
| " La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva al instrumento constitutivo de la organización. | UN | لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن صحة أو ملاءمة تحفظ على صك تأسيسي للمنظمة. |
| La Comisión aprobó ya la directriz 2.8.11, según la cual: " La directriz 2.8.7 no excluye que los Estados o las organizaciones internacionales miembros de una organización internacional tomen posición sobre la validez o la oportunidad de una reserva al instrumento constitutivo de la organización. | UN | وقد اعتمدت اللجنة فعلا المبدأ التوجيهي 2-8-11 الذي ينص على ما يلي: " لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة إبداء تحفظ على وثيقة مُنشئة للمنظمة. |
| 2. A los efectos de la aceptación de una reserva al instrumento constitutivo de una organización internacional, no se exigirá la aceptación individual de la reserva por los Estados o las organizaciones internacionales miembros de la organización. | UN | 2- ولأغراض قبول التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية، لا يُشترط القبول الفردي للتحفظ من جانب الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في المنظمة. |
| Después de los proyectos de artículo 28 y 29, que tratan de otros supuestos de responsabilidad de los Estados como miembros de una organización internacional, habrá que introducir nuevas disposiciones en el capítulo IV para regular supuestos análogos relativos a las organizaciones internacionales como miembros de otras organizaciones internacionales. | UN | وبعد مشروعي المادتين 28 و29، اللذين ينظران في حالات أخرى من مسؤولية الدول باعتبارها أعضاء في منظمة دولية، سيلزم إدراج أحكام أخرى في الفصل الرابع من أجل معالجة الحالات الموازية المتعلقة بالمنظمات الدولية الأعضاء في منظمات دولية أخرى. |
| Puesto que prácticamente todos los estándares estadísticos internacionales han sido creados o son mantenidos por organizaciones internacionales que son miembros del Comité de coordinación de las actividades en materia de estadísticas, se propone también que el Comité examine la base de datos en su formato actual y desarrolle un proceso para mejorar y mantener ese importante inventario en el futuro. | UN | ونظرا إلى أن جميع المعايير الإحصائية الدولية تقريبا قد وضعتها و/أو تتعهدها المنظمات الدولية الأعضاء في لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، يقترح أيضا أن تستعرض هذه اللجنة قاعدة البيانات في شكلها الحالي وأن تضع طريقة لتحسين وتعهد هذا الجرد الهام في المستقبل. |
| Colabora estrechamente con la Comisión Europea, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, organizaciones internacionales que son miembros del Grupo Mundial sobre Migración y los gobiernos que participan en el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo para promover unas políticas y prácticas de migración favorables al desarrollo y sensibles al género. | UN | وتعمل عن كثب مع المفوضية الأوروبية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والمنظمات الدولية الأعضاء في الفريق العالمي المعني بالهجرة، والحكومات المشاركة في المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من أجل تشجيع العمل بسياسات وممارسات خاصة بالهجرة تكون مواتية للتنمية ومراعية للفوارق بين الجنسين. |