"الرابطة والأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ASEAN y las Naciones Unidas
        
    • la Asociación y las Naciones Unidas
        
    • las Naciones Unidas y la ASEAN
        
    • la ALADI y las Naciones Unidas
        
    Estamos decididos a mantener y fomentar este impulso positivo de alianza entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN ونحن عازمون على مواصلة الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة والبناء على زخمها الإيجابي.
    En diciembre de este año se celebrará en Tailandia la tercera cumbre de la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، سيعقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في تايلند.
    Al mismo tiempo, la asociación entre la ASEAN y las Naciones Unidas ha atravesado un período interesante durante los dos últimos años. UN وفي الوقت ذاته، مرت الشراكة بين الرابطة والأمم المتحدة بفترة مثيرة أيضا خلال السنتين الماضيتين.
    El otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la ASEAN incrementaría la cooperación entre la Asociación y las Naciones Unidas. UN وسيؤدي منح الرابطة مركز المراقب لدى الجمعية العامة إلى زيادة التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Los canales tradicionales de cooperación entre las Naciones Unidas y la ASEAN serían un camino eficaz y apropiado para establecer y canalizar la asistencia. UN وستكون قنوات التعاون قديمة العهد بين الرابطة والأمم المتحدة طريقاً فعالاً ومناسباً لتحديد المساعدة ونقلها.
    El hecho de que la ASEAN y las Naciones Unidas hayan firmado recientemente un memorando de entendimiento demuestra su compromiso mutuo con la paz y el desarrollo. UN ويدل توقيع الرابطة والأمم المتحدة مؤخرا على مذكرة تفاهم على التزامهما المشترك بالسلام والتنمية.
    La tercera cumbre entre la ASEAN y las Naciones Unidas se celebró en Viet Nam en 2010. UN وعُقد مؤتمر القمة الثالث بين الرابطة والأمم المتحدة في فييت نام في عام 2010.
    Relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas UN العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة
    La cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas comenzó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo poco después de la creación de la Asociación en 1967. UN 13 - بدأ التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أولا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بعيد إنشاء الرابطة في عام 1967.
    la ASEAN y las Naciones Unidas, así como sus organismos especializados, han examinado desde entonces formas de promover la cooperación entre ambas organizaciones. UN وتعمل الرابطة والأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة منذ ذلك الحين على استكشاف السبل والوسائل الكفيلة بالنهوض بالتعاون بين الجانبين.
    la ASEAN y las Naciones Unidas han colaborado desde hace mucho tiempo; su relación comenzó, por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), cuando la ASEAN se fundó, en 1967. UN وللتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة تاريخ طويل، إذ أن علاقتهما بدأت من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بُعيد إنشاء الرابطة عام 1967.
    En 2007 los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas para promover una amplia y diversa cooperación sobre la base de los beneficios mutuos. UN وفي عام 2007، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام للرابطة مذكرة تفاهم للتعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لتعزيز التعاون على نطاق واسع وقائم على المنافع المتبادلة.
    Será una buena oportunidad para que los dirigentes de la ASEAN y el Secretario General, así como los jefes de los organismos, los fondos y los programas de las Naciones Unidas, forjen una alianza amplia y de todo el sistema entre la ASEAN y las Naciones Unidas. UN وسيكون المؤتمر فرصة طيبة لقادة الرابطة والأمين العام ورؤساء وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لإقامة شراكة شاملة وعلى نطاق المنظومة بين الرابطة والأمم المتحدة.
    Al presentar este proyecto de resolución para que la Asamblea General adopte una decisión en el día de hoy, los Estados miembros de la ASEAN confían plenamente en que la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas se verá fortalecida en beneficio de todas las naciones. UN وبتقديم مشروع القرار هذا لنظر الجمعية العامة اليوم، فإن الدول الأعضاء في الرابطة تثق بشكل كامل بزيادة تعزيز التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة لمصلحة جميع الدول.
    El Departamento de Asuntos Políticos siguió convocando anualmente diálogos entre las dos organizaciones a nivel de secretaría, y también organizó la primera reunión de funcionarios de alto nivel de la ASEAN y las Naciones Unidas en 2013. UN وواصلت إدارة الشؤون السياسية عقد حوارات سنوية بين المنظمتين على مستوى أمانتيهما، وعقدت أيضا في عام 2013 أول اجتماع مشترك بين كبار مسؤولي الرابطة والأمم المتحدة.
    Debería incrementarse la cooperación entre la ASEAN y las Naciones Unidas para abarcar cuestiones esenciales relativas al desarrollo y, en particular, a la erradicación de la pobreza, la prevención y el control de enfermedades infecciosas, la gestión de los desastres naturales, cuestiones transnacionales, el comercio y la inversión, y la energía. UN ويتعين تعزيز التعاون بين بلدان الرابطة والأمم المتحدة بحيث يشمل القضايا الرئيسية ذات الصلة بالتنمية، ولا سيما الحد من الفقر وتوقِّي ومكافحة الأمراض المعدية ومواجهة الكوارث الطبيعية، والقضايا عبر الوطنية والتجارة والاستثمار والطاقة.
    En el comunicado conjunto aprobado en la cumbre se expresaba satisfacción por la trayectoria que habían seguido las relaciones entre la ASEAN y las Naciones Unidas desde la creación de la ASEAN en 1977. UN 18 - وأعرب البلاغ المشترك، الذي صدر عن مؤتمر القمة هذا، عن الارتياح إزاء المسار الذي سجلته العلاقات القائمة بين الرابطة والأمم المتحدة منذ بدايتها في عام 1977.
    Ha colaborado con varios funcionarios de las Naciones Unidas para fortalecer las relaciones entre la Asociación y las Naciones Unidas en la promoción de la cooperación internacional, las oportunidades de educación y las iniciativas de paz. UN وقد عمل مع مختلف مسؤولي الأمم المتحدة من أجل توطيد العلاقات بين الرابطة والأمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي وفرص التعليم ومبادرات السلام.
    Ello permitiría fortalecer en la práctica la interacción entre la Asociación y las Naciones Unidas y ampliaría la capacidad de ambas para promover el desarrollo y la cooperación, tanto en el plano regional como en el mundial. UN وذلك سيتيح تدعيم التفاعل عمليا بين الرابطة والأمم المتحدة ويزيد قدرة كل منهما على تعزيز التنمية والتعاون على الصعيدين الإقليمي والعالمي على السواء.
    La Comisión de Enseñanza en Materia de Desarme, Resolución de Conflictos y Paz de la Asociación y las Naciones Unidas se reúne cada año en primavera y otoño en las Naciones Unidas con el apoyo del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN وتجتمع اللجنة المشتركة بين الرابطة والأمم المتحدة والمعنية بالتثقيف في مجال السلام وفض النزاعات والسلم في الربيع والخريف من كل عام بالأمم المتحدة وبدعم من إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En octubre pasado, también se celebró un seminario auspiciado por las Naciones Unidas y la ASEAN sobre asistencia humanitaria y capacidad de intervención rápida para identificar medidas concretas tendientes a mejorar la capacidad de respuesta de la ASEAN. UN كما عقدت أيضا في تشرين الأول/أكتوبر الماضي حلقة دراسية اشتركت في تنظيمها الرابطة والأمم المتحدة عن المساعدات الإنسانية وقدرة الاستجابة السريعة، وذلك لتحديد خطوات عملية لتعزيز قدرة الرابطة على الاستجابة.
    La interacción entre la ALADI y las Naciones Unidas aumentará la cooperación regional. UN ومن شأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة أن يعزز التعاون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more