"الشراكة من أجل السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Asociación para la Paz
        
    • de Asociación para la Paz
        
    • la Alianza para la Paz
        
    • la Asociación por la Paz
        
    • la Asociación para la Paz de
        
    • de la APP
        
    • a la Asociación para la Paz
        
    • en la Asociación para la Paz
        
    Albania es el primer país de la región que ha solicitado oficialmente su admisión como miembro de la OTAN, y coopera activamente en el seno de la Asociación para la Paz. UN وألبانيا هي أول بلد في اﻹقليم يطلب رسميا العضوية في الناتو، وهي تتعاون بهمة في الشراكة من أجل السلام.
    Cooperación de la Asociación para la Paz en relación con las armas pequeñas y ligeras UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Se subrayó la disponibilidad de asistencia a los países de la Asociación para la Paz mediante un fondo fiduciario de la Asociación. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    Los Ministros encomiaron los adelantos logrados por Croacia en las reformas democráticas y económicas y acogieron con beneplácito la inclusión de Croacia en el Programa de Asociación para la Paz de la OTAN. UN وأثنى الوزراء على كرواتيا لما أحرزته من تقدم على طريق الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ورحبوا بإدماج كرواتيا في برنامج الناتو، الشراكة من أجل السلام.
    En este contexto, mi delegación apoya la intención de Bosnia y Herzegovina de unirse a la Alianza para la Paz. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي عزم البوسنة والهرسك الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام.
    Se subrayó la disponibilidad de asistencia a los países de la Asociación para la Paz mediante un fondo fiduciario de la Asociación. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير المساعدات لبلدان الشراكة من أجل السلام من خلال حساب استئماني خاص بالشراكة من أجل السلام.
    Apoyarán las actividades de asistencia en esta esfera realizadas por conducto de la Asociación para la Paz. UN وستساند الجهود التي تُبذل لتقديم المساعدة في هذا المجال تحت رعاية الشراكة من أجل السلام.
    Los ejercicios organizados con el espíritu de la Asociación para la Paz se utilizarán también activamente para intercambiar experiencias adquiridas en la lucha contra el terrorismo. Presentación de informes UN كما ستُستخدم التدريبات إلى حد كبير في إطار الشراكة من أجل السلام في سبيل تبادل الخبرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    La ONUDD también presta asistencia a los Estados miembros de la OTAN y a los países de la Asociación para la Paz en el ámbito de la capacitación para combatir la trata de personas. UN كما يساعد المكتب الدول الأعضاء في المنظمة وبلدان الشراكة من أجل السلام في تقديم التدريب على مكافحة الاتجار بالبشر.
    Subrayamos el interés en profundizar la cooperación entre la OTAN y los países de la Asociación para la Paz participantes en el Proceso de Cooperación en Europa Sudoriental; UN وأكدنا الاهتمام بمواصلة النهوض بعلاقات التعاون بين منظمة حلف شمال الأطلسي وبلدان الشراكة من أجل السلام من منطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا؛
    :: Participación activa en las actividades de la Asociación para la Paz en Burundi, mecanismo que reemplazó a los facilitadores de Sudáfrica, y prestación de apoyo al respecto UN :: المشاركة الفعلية في أنشطة الشراكة من أجل السلام في بوروندي، الآلية التي خلفت عملية التيسير الجنوب أفريقية، ومساندتها
    El Presidente Meidani dijo que para Albania la presencia de las tropas de la OTAN era coherente con sus obligaciones como miembro de la Asociación para la Paz y fundamental para la estabilidad del país y de la región. UN وذكر الرئيس ميلداني أن ألبانيا تعتبر وجود قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي متسقا مع التزاماتها كعضو في الشراكة من أجل السلام وضروريا لاستقرار ألبانيا والمنطقة.
    Si la propuesta es aceptada por los países de la Asociación para la Paz, un agente de ejecución y un Estado encargado prepararán una propuesta concreta para el proyecto, que se ejecutará seguidamente. UN وقد قبلت دول الشراكة من أجل السلام الاقتراح، وستقوم جهة مسؤولة عن التنفيذ ودولة رائدة بوضع اقتراح محدد للمشروع، ثم يجري تنفيذه.
    El Comité Permanente recibió también informaciones actualizadas sobre la función de la OTAN y su Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento en la destrucción de existencias, dentro del marco de la Asociación para la Paz. UN كما تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن دور حلف شمال الأطلسي ووكالة الصيانة والإمداد التابعة لـه في تدمير المخزونات في إطار الشراكة من أجل السلام.
    El Comité Permanente recibió también informaciones actualizadas sobre la función de la OTAN y su Agencia de Mantenimiento y Abastecimiento en la destrucción de existencias, dentro del marco de la Asociación para la Paz. UN كما تلقت اللجنة الدائمة معلومات محدَّثة عن دور حلف شمال الأطلسي ووكالة الصيانة والإمداد التابعة لـه في تدمير المخزونات في إطار الشراكة من أجل السلام.
    Un miembro del equipo asistió a una conferencia de la Asociación para la Paz sobre controles de exportación celebrada en París, en la que mantuvo conversaciones con representantes de Rusia, Ucrania, Belarús, Bulgaria y Moldova. UN وحضر عضو بالفريق مؤتمرا بشأن ضوابط التصدير ضمن الشراكة من أجل السلام في باريس، حيث أجريت مناقشات مع ممثلين من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ومولدوفا.
    Ambos oficiales asistían a un curso de inglés en el marco del Programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وكان الضابطان يحضران دورة للتدريب على اللغة الانكليزية في إطار لبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Al mismo tiempo que la Alianza para la Paz en Burundi decidía poner fin a sus actividades, se convino que la Unión Africana retiraría las tropas sudafricanas porque no había razón para que siguieran presentes en Burundi. UN وفي الوقت الذي قررت الشراكة من أجل السلام في بوروندي إنهاء أنشطتها، فقد وافقت أيضا على أن يسحب الاتحاد الأفريقي القوات الجنوب أفريقية لأنه ليس هناك من سبب لوجودها في بوروندي.
    Finalmente el Gobierno no ha considerado la propuesta de establecer una plataforma local de la Comisión de Consolidación de la Paz, no porque no sea deseable, sino porque ya existen otras estructuras para ayudar a impulsar el proceso de consolidación de la paz, entre las que destaca la Asociación por la Paz en Burundi. UN أما الاقتراح الداعي إلى أن تنظر الحكومة في إنشاء محفل محلي لتمثيل لجنة بناء السلام، فإنه لم يتم التطرق إليه، لا لأنه ليس أساسياً، بل لأن هناك هياكل أخرى قائمة للمساعدة على دفع عملية بناء السلام قُدماً إلى الأمام، على رأسها الشراكة من أجل السلام في بوروندي.
    La creación y operación del Ministerio de Defensa al nivel estatal fue un paso fundamental en lo que respecta a la Asociación para la Paz de la OTAN. UN وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام.
    Nuestro objetivo es sumarnos al proceso de la integración europea lo antes posible, así como a la Asociación para la Paz. UN إن هدفنا هو أن ننضم إلى عملية التكامل الأوروبي بأسرع وقت ممكن، وكذلك الشراكة من أجل السلام.
    La alianza reiteró que Bosnia y Herzegovina sería bien recibida en la Asociación para la Paz una vez que cumpliera los requisitos establecidos por la OTAN. UN وأكد الحلف مجددا الترحيب بالبوسنة والهرسك في الشراكة من أجل السلام عندما تستوفي المعايير التي حددها الحلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more