| - Mexicanito blanco vino todo el camino de regreso solo para mostrarnos su muñón. | Open Subtitles | ولد مكسيكي أبيض إلى حدٍّ ما جاءَ طول الطّريق إلينا لنشاهد خطوتـه |
| ¿En qué estaba pensando bebiendo todo ese café en el camino hasta aquí? | Open Subtitles | الذي كَانَ أَعتقدُ شرب كُلّ تلك القهوةِ في الطّريق فوق هنا؟ |
| Ese pequeñín hizo todo el camino desde el foco hasta la tubería. | Open Subtitles | ذلك الرجلِ الصَغيرِ جَعلَه طول الطّريق مِنْ المصباحِ إلى الإنبوبِ. |
| Bueno, New York, viniste camino a Barcelona solo para conocer a otro bailarín. | Open Subtitles | حَسناً نيويورك جِئتَ طول الطّريق إلى برشلونة فقط لمُقَابَلَة الراقصِ الآخرِ |
| Si te sigue, corres hacia el otro lado, a la carretera principal. | Open Subtitles | إذا اتّجه نحوه سنركض في الاتجاه الآخر نحو الطّريق الرئيسيّ. |
| Oficial, durante todo el camino desde Lisieux ese hombre con un bigote no podía quitarme las manos de encima. | Open Subtitles | ـ ضابط، طول الطّريق مِنْ ليسييكس. ذلك الزميلِ وذو الشارب. لا يستطيع أن يَبقي يديه لنفسه. |
| -- por suerte no había ningún portón de rejas en el camino -- | TED | لحسن الحظ لم يكن هناك بوّابات على طول الطّريق |
| Estarás bien. La ambulancia está en camino. | Open Subtitles | انهم يخلون الجرحي بالداخل و سيارةَ الإسعاف في الطّريق |
| Hay un convoy de tanques en camino. | Open Subtitles | هناك قافلة من الناقلاتِ في الطّريق الآن. |
| Pero él estaba un poco cansado, porque estuvo de pie todo el camino. | Open Subtitles | لَكنَّه أُتعبَ قليلاً لأن، كان يَقِفُ طوال الطّريق |
| La humanidad también está en el camino equivocado, un camino peligroso. | Open Subtitles | البشرية أيضا تمشي في الطّريق الخاطئة تمشي في طريق خطرة |
| Te compraré uno doble camino de casa. | Open Subtitles | أنا سَأَشتريلك بسكوتين مضاعفة في الطّريق إلى البيت. |
| - Ya estoy en camino. - Buscaré a Lowrey. | Open Subtitles | أنا في الطّريق حسنا أنا سأرى إذا كان بالامكان ايجاد لوري |
| Ha hecho todo el camino desde Francia sólo para estar contigo. | Open Subtitles | لقد جاءت طول الطّريق من فرنسا إلي هنا لكي تكون معك. |
| Unidad 47, estaremos en camino después de acabar el almuerzo. | Open Subtitles | وحدة 47 نحن في الطّريق بعد أن ننهي غدائنا |
| Venía escuchando la radio de camino. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَستمعُ إلى الراديو في الطّريق إنتهى. آخ. |
| Mulder, manejé todo el camino hasta aquí. | Open Subtitles | مولدر، قدت طول الطّريق خارج هنا. |
| Pero comenzó a sonreír un poco de camino al aeropuerto. | Open Subtitles | لَكنَّها بَدأتْ الإبتِسام قليلاً حوله في الطّريق إلى المطارِ. |
| Busquen un lugar donde no seamos vistos desde la carretera y hagan un campamento. | Open Subtitles | جِدوا مكانًا حيث لا تُمكن رؤيتنا من على الطّريق وشيّدوا لنا مُخيّمًا. |
| ¿Pero puedo preguntar por qué estamos cambiando la ruta, mi lord? | Open Subtitles | ولكن أليّ أن أسأل عن سبب تغيير الطّريق يا سيّدي؟ |
| Literalmente parar el tráfico, sólo cruzando la calle. | Open Subtitles | في الحقيقة تعطل حركة المرور فقط بالمشي عبر الطّريق هيلاتعرفحتى بأنّهاتفعل ذلك |
| ¿Recorrimos medio mundo sólo para pagar por nuestra ejecución? | Open Subtitles | سافرنا في منتصف الطّريق العالم لدفع ثمن إعدامنا؟ |
| ¿Hacer un viaje hasta acá, hasta la alta sociedad, para nada? | Open Subtitles | ماذا؟ سافرنا طول الطّريق الى هنا إلى المجتمع الراقي بدون جدوى؟ |
| Dakota del Norte no queda de paso. | Open Subtitles | داكوتا الشمالية لَيستْ بالضبط في الطّريق. |