Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Se presenta a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويقدم هذا النظام الى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Toda enmienda adoptada por la mayoría de Estados Partes, presentes y votantes en la conferencia, será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وأي مقترح تعتمده غالبية الدول الأطراف الحاضرة وصوتت عليه في المؤتمر، سيعرض على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Tenemos que empezar aquí y ahora, aprobando, por una mayoría clara y significativa, el proyecto de resolución presentado por la Asamblea General para su aprobación. | UN | ويجب أن نبدأ هنا والآن، من خلال اعتماد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة للموافقة عليه بأغلبية واضحة وكبيرة. |
Entiende que la Comisión desea aprobar su proyecto de programa de trabajo y transmitirlo a la Asamblea General para que lo apruebe. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Destacaron asimismo la necesidad de que se aprobara el proyecto de mandato para mejorar el funcionamiento del Grupo de Trabajo y que luego se transmitiera a la Asamblea General para que lo aprobase a su vez. | UN | وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
El texto del nuevo tratado se remitirá a la Asamblea General para su aprobación en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | وسيقدم نص المعاهدة الجديدة إلى الجمعية العامة للموافقة عليه في دورتها السادسة والستين. |
Esta propuesta se ha reflejado en los presupuestos elaborados para cada una de las misiones de mantenimiento de la paz correspondientes y presentados a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وقد أدرج هذا الاقتراح في تقرير الميزانية المعد لكل بعثة حفظ سلام معنية والمقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Toda enmienda adoptada por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación y posteriormente a los Estados Partes para su aceptación. | UN | ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في المؤتمر إلى الجمعية العامة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله. |
Toda enmienda adoptada por mayoría de dos tercios de los Estados Partes presentes y votantes en la conferencia será sometida por el Secretario General a la Asamblea General para su aprobación y posteriormente a todos los Estados Partes para su aceptación. | UN | ويقدم الأمين العام أي تعديل يعتمده ثلثا الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في الاجتماع إلى الجمعية العامة للموافقة عليه ثم إلى كافة الدول الأطراف لقبوله. |
El Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el programa de trabajo provisional presentado por él y contenido en el documento A/C.3/65/L.66, y transmitírselo a la Asamblea General para su aprobación. | UN | 96 - الرئيس، قال إنه يفهم أن اللجنة تود اعتماد مشروع برنامج العمل الذي قدمه الرئيس، والوارد في الوثيقة A/C.3/65/L.66، وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Entre las principales actividades que se llevaron a cabo en relación con la transición, los Tribunales contribuyeron de forma significativa a la primera propuesta de presupuesto del Mecanismo, que se presentará a la Asamblea General para su aprobación. | UN | من بين الأنشطة الرئيسية للمرحلة الانتقالية، أسهمت المحكمتان بمدخلات فنية في مشروع الميزانية الأولى للآلية، والذي سيتم عرضه على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Si el Comité considerara necesario un resumen de esa índole, lo habría solicitado en uno de los informes presentados a la Asamblea General para su aprobación. | UN | ولو كانت لجنة البرنامج والتنسيق ترى أن هناك حاجة إلى ملخص من هذا النوع، لكانت قد طلبت أن يقدم ضمن أحد تقاريرها إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
En el mismo período de sesiones, la Comisión decidió también transmitir el reglamento provisional de la Conferencia, que figura en el anexo II del documento A/49/887 y Corr.1, a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت اللجنة أيضا أن تحيل النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر الوارد في المرفق الثاني للوثيقة A/49/887 و Corr.1 إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Por consiguiente, nuevamente se han dejado de lado los intereses de un número bastante importante de ciudadanos ucranianos y es probable que se presente al Comité Mixto de Pensiones y a la Asamblea General, para su aprobación, un proyecto de acuerdo entre el Gobierno de la Federación de Rusia y la CCPPNU. | UN | وعليه فقد تم مرة أخرى تجاهل مصالح عدد كبير من المواطنين اﻷوكرانيين. والمرجح أن يقدم مشروع الاتفاق بين حكومة الاتحاد الروسي والصندوق إلى مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية وإلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
El 26 de mayo de 2000, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria suscribieron el Acuerdo, que ahora obra en poder de la Asamblea General para su aprobación. | UN | وفي 26 أيار/مايو 2000، وقَّع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية على الاتفاق، المعروض الآن على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
La continuación del período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal constituiría una adición al proyecto de calendario de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas para 2007, presentado a la Asamblea General para su aprobación. | UN | 14 - ستشكل الدورة المستأنفة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إضافة إلى مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2007، الذي قدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
El Comité decidió recomendar a la Asamblea General que se aumentara de 81 a 82 el número de miembros y presentar la candidatura de Gabón a la Asamblea General para su aprobación (véase el proyecto de decisión en el párrafo 88 infra). | UN | وقررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بزيادة أعضائها من ٨١ الى ٨٢ عضوا وتقديم ترشيح غابون الى الجمعية العامة للموافقة عليه. )انظر مشروع المقرر في الفقرة ٨٨ أدناه(. |
El 26 de mayo de 2000 el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria firmaron el Acuerdo, que el Secretario General presentó luego a la Asamblea General para su aprobación (A/54/884, anexo). | UN | وفي 26 أيار/مايو 2000، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية ذلك الاتفاق الذي قدمه الأمين العام حينئذ إلى الجمعية العامة للموافقة عليه (A/54/884، المرفق). |
El 26 de mayo de 2000, el Secretario General de las Naciones Unidas y el Secretario Ejecutivo de la Comisión Preparatoria firmaron el Acuerdo, que el Secretario General presentó luego a la Asamblea General para su aprobación (A/54/884, anexo). | UN | وفي 26 أيار/مايو 2000، وقع الأمين العام للأمم المتحدة والأمين التنفيذي للجنة التحضيرية ذلك الاتفاق، الذي قدمه الأمين العام حينئذ إلى الجمعية العامة للموافقة عليه (A/54/884، المرفق). |
En caso de que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución A/60/L.43, las sesiones plenarias, las mesas redondas, los debates de grupo y las audiencias interactivas, así como una reunión de alto nivel, constituirán una adición al calendario provisional de conferencias y reuniones de las Naciones Unidas correspondiente a 2006, que ya se ha presentado a la Asamblea General para que lo apruebe. | UN | 2 - وتابع قائلا، إنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار A/C.1/58/L.43، فإن الجلستين العامتين واجتماعات المائدة المستديرة وجلسات النقاش وجلسات الحوار والاجتماع الرفيع المستوى ستعتبر بمثابة إضافة إلى مشروع جدول مؤتمرات واجتماعات الأمم المتحدة لعام 2006 الذي أحيل إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |
Destacaron asimismo la necesidad de que se aprobara el proyecto de mandato para mejorar el funcionamiento del Grupo de Trabajo y que luego se transmitiera a la Asamblea General para que lo aprobase a su vez. | UN | وأكدوا على ضرورة مشروع الاختصاصات لتعزيز أعمال الفرقة العاملة وإقراره وإحالته إلى الجمعية العامة للموافقة عليه. |