| Debate con el Representante Especial saliente del Secretario General para la República Centroafricana, Sr. François Lonseny Fall | UN | مناقشة مع الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى المنتهية ولايته، فرانسوا لونسيني فال |
| Los miembros del Consejo escucharon las explicaciones que sobre el estado de la seguridad en el país dio el Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana, quien asimismo presentó el informe del Secretario General. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من ممثل الأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى عن الوضع الأمني في البلد، وقام أيضا بعرض تقرير الأمين العام. |
| Por otro lado, el Departamento de Asuntos Políticos ha establecido un grupo interinstitucional encargado de examinar el mandato de la Oficina del Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana con vistas a apoyar la labor de la configuración encargada de la República Centroafricana. | UN | وفضلاً عن هذا، أنشأت إدارة الشؤون السياسية فريقاً مشتركاً بين الوكالات لاستعراض ولاية مكتب الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى بغية دعم عمل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y el Chad y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, Sr. José Victor da Silva Ângelo, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
| En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación al Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y el Chad y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, Sr. Youssef Mahmoud. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد يوسف محمود، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
| En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y Jefa de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana, Sra. Margaret Vogt. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| 7. El orador rinde homenaje a la memoria de Margaret Vogt, ex Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana, quien fue una de las principales voces a favor de reforzar las misiones políticas especiales. | UN | 7 - واختتم كلمته مشيداً بذكرى مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى التي كانت صوتاً رائداً في الجهود الرامية إلى تعزيز البعثات السياسية الخاصة. |
| En la misma sesión, el Consejo decidió también, de conformidad con el artículo 39 de su reglamento provisional, cursar una invitación a la Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y Jefa de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana, Sra. Margaret Vogt. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيدة مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
| " El Consejo y los países que aportan contingentes escucharon la exposición presentada por el Sr. José Victor da Silva Angelo, Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y el Chad y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | " واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة قدمها، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد جوزيه فيكتور دا سيلفا أنجيلو، الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
| Exposición informativa del Sr. Walter Kählin, Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, sobre las conclusiones de su visita a la República Centroafricana, y exposición informativa de la Sra. Sahle-Work Zewde, Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana | UN | إحاطة من الدكتور والتر كايلين، ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، بشأن نتائج زيارته إلى جمهورية أفريقيا الوسطى، وإحاطة من السيدة سهلة - وورك زاوده، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى |
| El Consejo encomia al Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y el Chad, Sr. Youssef Mahmoud, por su liderazgo, y al personal de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana y el Chad por su dedicación, así como el compromiso de los países que aportan contingentes a la Misión. | UN | " ويثني المجلس على الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، السيد يوسف محمود، لقيادته بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وعلى موظفي البعثة لتفانيهم وعلى البلدان المساهمة بقوات لالتزامها تجاه البعثة. |
| f) Margaret Vogt, Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana y Jefa de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BINUCA); | UN | (و) مارغريت فوغت، الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
| 2. Subraya la importancia de que exista una oficina plenamente integrada que asegure una coordinación eficaz de la estrategia y los programas entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, y pone de relieve el papel que desempeña la Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana en la coordinación del equipo en el país; | UN | 2 - يؤكد أهمية وجود مكتب متكامل على نحو تام يكفل تنسيق الاستراتيجيات والبرامج على نحو فعال بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في جمهورية أفريقيا الوسطى، ويشدد على دور الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى في تنسيق عمل الفريق القطري؛ |
| 18. El Sr. Fall (Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana) dice que el Fondo para la Consolidación de la Paz se utiliza en tres esferas de fundamental importancia determinadas por Gobierno, a saber, la gobernanza y el imperio de la ley, la reforma del sector de la seguridad, y la recuperación de las zonas afectadas por el conflicto. | UN | 18 - السيد فال (الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن صندوق بناء السلام يُستخدم في ثلاث مجالات رئيسية حددتها الحكومة، وهي أسلوب الإدارة وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وإنعاش المناطق المتضررة من النزاع. |
| El Consejo insta a la Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana a que adopte todas las medidas necesarias para que la Oficina entre plenamente en funciones lo antes posible después del 1 de enero de 2010, de conformidad con su mandato enunciado en la Declaración de la Presidencia de 7 de abril de 2009. | UN | ويحث المجلس الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة كي يعمل المكتب بكامل طاقته في أقرب وقت ممكن بعد 1 كانون الثاني/يناير 2010، وفقا لولايته على النحو المحدد في البيان الذي أدلى به رئيسه في 7 نيسان/أبريل 2009(). |
| 19. Expresa preocupación porque se siguen produciendo incidentes de violencia sexual y basada en el género, y alienta a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana a que siga colaborando con el Gobierno de la República Centroafricana y otros interesados, incluida la Representante Especial del Secretario General para la República Centroafricana, para tratar de resolver estos problemas; | UN | 19 - يعرب عن القلق من استمرار أحداث العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، ويشجع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى على مواصلة العمل مع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى ومع غيرها من الجهات المعنية، بما يشمل الممثلة الخاصة للأمين العام لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل التصدي لهذه المسائل؛ |