| Seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | الأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
| Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
| Recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
| Tecnología de la información y las comunicaciones, planificación de los recursos institucionales y seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط موارد المؤسسة والأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال |
| La UNOPS indicó que estaba documentando el plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones, ya que esto se había señalado como motivo de preocupación, y que los riesgos se mitigaban mediante los controles de redundancia incorporados en todos los componentes de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وأشار إلى أنه يعمل على توثيق خطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال ذلك أن هذا المجال تم تحديده كمصدر من مصادر الانشغال، وإلى أنه يجري تخفيف حدة المخاطر بواسطة اختبارات الصحة التي هي جزء من كافة عناصر البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
| 57. La UNOPS está formulando un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | 57 - يعكف المكتب على إعداد خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
| El plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones de la UNSOA está pendiente de aprobación por parte de la dirección superior. | UN | أما خطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في تنتظر موافقة الإدارة العليا عليها. |
| Es esencial que las misiones establezcan planes rigurosos de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones para poder seguir funcionando en caso de que fallen los sistemas informáticos. | UN | 288 - من الضروري أن تضع البعثات ترتيبات مكثفة لاسترداد القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال لضمان استمرار العمليات في حالة تعطل تكنولوجيا المعلومات. |
| El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de requerir que la UNFICYP y la UNSOA establecieran un plan amplio de recuperación y en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | 289 - وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
| En el párrafo 289, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de requerir que la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) y la UNSOA establecieran un plan amplio de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. | UN | 166 - في الفقرة 289، وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يطلب من قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال. |
| 5. Observa que la Secretaría carece de un enfoque común a toda la Organización para la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones, lo que la expone a riesgos considerables y, a ese respecto, acoge con beneplácito la elaboración de un enfoque unificado de las actividades de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en toda la Secretaría; | UN | 5 - تلاحظ أن الأمانة العامة تفتقر إلى نهج على نطاق المنظمة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال مما يعرض المنظمة لمخاطر كبيرة، وترحب في هذا الصدد بوضع نهج موحد لأنشطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال على نطاق الأمانة العامة؛ |
| En el párrafo 6 del documento A/63/648/Add.3, la Comisión recomienda la aprobación de un proyecto de resolución titulado " Tecnología de la información y las comunicaciones, planificación de los recursos institucionales y seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones " , que fue aprobado por la Comisión sin proceder a votación. | UN | وفي الفقرة 6 من الوثيقة A/63/648/Add.3، توصي اللجنة باعتماد مشروع قرار معنون " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط موارد المؤسسة والأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال " ، اعتمدته اللجنة بدون تصويت. |
| El proyecto de resolución se titula, " Tecnología de la información y las comunicaciones, planificación de los recursos institucionales y seguridad, recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones " . | UN | ومشروع القرار معنون " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتخطيط موارد المؤسسة والأمن واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال " . |
| El centro de telecomunicaciones, almacenamiento de datos y recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi atiende las necesidades cada vez mayores de servicios de TIC eficientes y eficaces en función del costo para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 2 - وقد لبى المحور المركزي للاتصالات وتخزين البيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي احتياجاً متزايداً لخدمات اتصالات وتكنولوجيا معلومات تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لعمليات حفظ السلام. |
| El aumento de las necesidades se debe principalmente a la propuesta de ejecutar el programa de reposición del equipo de comunicaciones y el proyecto relacionado con la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en la Oficina de Apoyo en Kuwait. | UN | 241 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتراح تنفيذ برنامج استبدال معدات الاتصالات، والتنفيذ المقترح لمشروع استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت. |
| El aumento de las necesidades se debe principalmente a la propuesta de ejecutar el programa de reposición del equipo de tecnología de la información y el proyecto relacionado con la recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en la Oficina de Apoyo en Kuwait. | UN | 244 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساسا إلى التنفيذ المقترح لبرنامج استبدال تكنولوجيا المعلومات، والتنفيذ المقترح لبرنامج استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم بالكويت. |
| Tecnología de la información y las comunicaciones: no existía un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones (párr. 289). | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: لم تكن هناك خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال (الفقرة 289). |
| El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno aceptó la recomendación de la Junta de requerir que la UNFICYP estableciera un plan amplio de recuperación para casos de desastre y continuidad de las operaciones (párr. 289) | UN | وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يُطلب من القوة وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال (الفقرة 289) |
| En el párrafo 365, la Junta recomendó que la Administración velara por que la MINURCAT ultimara lo antes posible el plan de recuperación en casos de desastre y de continuidad de las operaciones y lo actualizara periódicamente. | UN | 168 - في الفقرة 365، أوصى المجلس بأن تكفل الإدارة قيام بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بوضع الصيغة النهائية لخطة استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال بأسرع ما يمكن واستكمالها دوريا. |
| c) Informe del Secretario General sobre la seguridad, la recuperación y la continuidad de las actividades en situaciones de desastre en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones en las Naciones Unidas (A/62/477); | UN | (ج) تقرير الأمين العام عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال (A/62/477)؛ |