| Una expedición que busca un barco hundido. | Open Subtitles | رحلة استكشافية للبحث عن السفينة الغارقة. |
| Si , estubimos en el barco hundido Y fue realmente aterrador... | Open Subtitles | نعم, كنا في تلك السفينة الغارقة, كان ذلك مُروِّعاً. |
| Nuestro medio ambiente marino continúa sufriendo como resultado de la presencia en el Golfo de minas navales, buques petroleros hundidos y otros navíos. | UN | كما أن بيئتنا البحرية لا تزال تعاني من خطورة اﻷلغام البحرية ومخلفات حطام السفن وناقلات النفط الغارقة في مياه الخليج. |
| Para despejar la arena y los detritos para poder encontrar barcos hundidos. | Open Subtitles | لتفجير بعيدا الرمال والحطام حتى نتمكن من العثور السفن الغارقة. |
| Mientras Alemania arde... estos tipos son ratas que escapan de un barco que se hunde. | Open Subtitles | لذلك، بينما في ألمانيا في النيران، هؤلاء هم مجرد الفئران من السفينة الغارقة. |
| o cuando propagan su semilla sobre esa masa hundida que es el gran Estado de la Florida, todos ellos... | Open Subtitles | أو عندما ينشرون "بذورهم" فوق تلك الكتلة الغارقة... التي هي ولاية "فلوريدا" العظيمة. جميعهم... |
| International Dialogue on Underwater Munitions afirmó que servía de foro mundial no gubernamental sobre municiones submarinas para el intercambio de información sobre temas de política, ciencia, tecnología y economía relativas a las inversiones en los recursos marinos. | UN | 72 - وذكر الحوار الدولي بشأن الذخائر الغارقة أنه يتيح منتدى عالمياً غير حكومي لتبادل المعلومات بشأن الذخائر الغارقة في موضوعات تشمل السياسة، والعلوم، والتكنولوجيا، والمظاهر الاقتصادية للاستثمار في الموارد البحرية. |
| Ese barco hundido va a darnos un salvavidas. | Open Subtitles | تلك السفينه الغارقة سوف ترمي لنا طوق النجاة |
| Un barco hundido puede ser un lugar ideal para que crezcan los corales. | Open Subtitles | قد تصنع السفينة الغارقة موقعاً مثالياً للمرجان لينمو به |
| El lugar... donde está hundido uno de los mayores tesoros de la historia. | Open Subtitles | الموقع، يوجد فيه واحدة من أعظم الكنوز الغارقة في تاريخنا. |
| Ella estuvo buscando ese submarino hundido desde la adolescencia. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة منذ سن البلوغ |
| Sí, el tipo que encontró hace 10 años ese barco confederado hundido. | Open Subtitles | أجل، ذلك الشخص الذي وجد سفينة الإتّحاد الغارقة قبل عشرة سنوات. |
| Ella estuvo buscando ese submarino hundido desde la adolescencia. | Open Subtitles | لقد كانت تبحث عن تلك الغواصة الغارقة منذ سن البلوغ |
| Al propio tiempo, el Museo Marítimo de Macao efectúa investigaciones científicas en el sector de la arqueología marina, con el fin de restaurar objetos hundidos. | UN | وفي الوقت نفسه، يقوم متحف مكاو البحري ببحوث علمية في مجال علم اﻵثار البحري، بهدف ترميم اﻷشياء الغارقة. |
| El Grupo estima también que su eliminación y la remoción de las gabarras y de los barcos hundidos constituye una medida razonable de limpieza y recuperación del medio ambiente. | UN | كما يخلص الفريق إلى أن التخلص من الذخائر وانتشال السفن والصنادل الغارقة يشكلان تدبيرين معقولين لتنظيف البيئة وإصلاحها. |
| No, en realidad he traído cosas de valor de barcos hundidos. | Open Subtitles | كلا ، في الواقع أجد أشياء قيمة من السفن الغارقة |
| La marina no le teme a las explosiones ni a los barcos hundidos. | Open Subtitles | البحريّة ليسوا خائفين من الإنفجارات أو السفن الغارقة |
| Generalmente, las ratas abandonan el barco que se hunde. | Open Subtitles | اجل , حسنا , الجرذان عادة تفر من السفن الغارقة |
| - Una nave hundida. | Open Subtitles | - A الغارقة السفينة. |
| Se trataba de un órgano en que todos los interesados, entre otros los diplomáticos, los departamentos gubernamentales, la industria, los pescadores, los buceadores, los trabajadores del sector del petróleo y el gas, y los militares, podían reunirse para debatir, buscar soluciones y promover el trabajo en equipo a nivel internacional sobre las cuestiones relacionadas a las municiones submarinas. | UN | ويشكل المنتدى هيئة يمكن أن يجتمع فيها جميع أصحاب المصلحة من دبلوماسيين، وإدارات حكومية، وأوساط صناعية، وصيادين، وغواصين، وعاملين في قطاعي النفط والغاز، وعسكريين، للمناقشة والبحث عن حلول وتعزيز العمل الجماعي الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالذخائر الغارقة. |
| 2.2. El 4 de febrero de 2007, Luz de Mar alcanzó el Marine I y lo remolcó. | UN | 2-2 وفي 4 شباط/فبراير 2007، وصل زورق القطر إلى سفينة الشحن الغارقة وسحبها إلى الساحل. |
| Bermuda tiene previsto establecer una industria internacional de exploración de naufragios para generar ingresos. | UN | وتعتزم برمودا إقامة صناعة دولية لاستكشاف السفن الغارقة بغرض إدرار إيرادات. |
| 2. La caza de ballenas y los restos sumergidos de ballenas | UN | 2 - صيد الحيتان وجثث الحيتان الغارقة |
| Señala que transcurrieron dos semanas desde que el buque fue localizado hasta que fue trasladado a Mauritania y que, durante este período, no se prestó asistencia médica ni humanitaria a los ocupantes del buque ni se evacuó a ninguno de ellos por motivos de salud y que fue solamente cuando desembarcaron que se prestaron los primeros auxilios " serios " que la ley exige como inmediatos. | UN | وهو يقول إن أسبوعين مضيا بين تحديد موقع السفينة الغارقة وسحبها إلى موريتانيا، وأن ركاب السفينة لم يتلقوا في تلك الأثناء أية مساعدة طبية أو إنسانية، ولم يتم إجلاء أي شخص منهم لأسباب صحية، وأنهم لم يستفيدوا من الإسعافات الأولية " الجدية " إلا بعد نزولهم من السفينة، وهي الإسعافات التي كان يتعين تقديمها فوراً بموجب القانون. |
| Sheppard y yo la vimos. Probablemente fue la misma ballena que me salvó el año pasado cuando estaba atrapado en el Saltador sumergido. | Open Subtitles | من المحتمل جدا أنه نفس الحوت الذى أنقذنى في العام الماضي عندما كنت محاصرا بالمركبة الغارقة |