| Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales, Salónica, Grecia. 1985 | UN | ١٩٨٥ معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، ثيسالوينكي، اليونان |
| El derecho de los pueblos a la libre determinación es un principio fundamental del Derecho Internacional Público y mantiene su actualidad en el contexto internacional actual. | UN | وأضاف أن حق الشعوب في تقرير المصير مبدأ أساسي في القانون العام الدولي ويظل يمثل إحدى قضايا الساعة في السياق الدولي الحالي. |
| Profesor visitante de Derecho Internacional Público en: | UN | يعمل أستاذا زائرا في القانون العام الدولي في: |
| Becario investigador en Derecho Público Internacional en el Instituto de Ciencias Políticas, Budapest, 1951-1967. | UN | زميل بحوث في القانون العام الدولي في معهد العلوم السياسية، بودابست، ١٩٥١١٩٦٧-. |
| - Período de verano del Instituto de Derecho Público Internacional y Relaciones Internacionales, Tesalónica (septiembre de 1999), tutor | UN | - شارك في دورة صيفية بمعهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، ثيسالونيكي، 1999، مشرف على دراسات |
| 5. La prohibición de la tortura es absoluta, representa una norma de orden público internacional (jus cogens) y ha sido como tal consolidada unánimemente por la jurisprudencia internacional de derechos humanos. | UN | 5- إن حظر التعذيب مطلق. وهذه قاعدة من قواعد القانون العام الدولي (قاعدة آمرة) ومؤيدة من ثم بالإجماع في القضاء الدولي لحقوق الإنسان. |
| Jefe de la División de Derecho Internacional Público, Ministerio de Relaciones Exteriores, Praga. 1990–1991 | UN | ١٩٩٠-١٩٩١ رئيس شعبة القانون العام الدولي في وزارة الخارجية، براغ |
| Viola el Derecho Internacional Público y los acuerdos y convenios internacionales que nuestros países han ratificado. El embargo, que en realidad es un bloqueo económico total contra mi país, constituye un precedente peligroso que viola el párrafo 2 del Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, relativo al derecho de los pueblos a la libre determinación, la soberanía y la igualdad entre los Estados. | UN | فهــو ينتهك القانون العام الدولي والاتفاقات والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها بلداننا، وهذا الحظر، الذي هو في الحقيقــة حصــار اقتصــادي كامل على بلدي، يشكل سابقة خطيرة تنتهك الفقرة ٢ من المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بحق الشعوب في تقرير المصير وسيادة الدول ومساواتها. |
| Dirección de Derecho Internacional Público | UN | شعبة القانون العام الدولي |
| Disertante en conferencias sobre el tema " La Corte Penal Internacional " en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles, Salónica, Grecia, 27a reunión anual, septiembre de 1999. | UN | محاضرات في " المحكمة الجنائية الدولية " بمعهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، جامعة أرسطو، تيسالونيكي، اليونان، الدورة السنوية السابعة والعشرون، أيلول/سبتمبر 1999. |
| :: Disertante en conferencias sobre el tema " Derecho internacional y armas de destrucción en masa " en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles, Salónica (Grecia), 24a reunión anual, septiembre de 1996 | UN | :: محاضرات في موضوع القانون الدولي وأسلحة الدمار الشامل، في معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، جامعة أرسطو، تيسالونيكي، اليونان، الدورة السنوية الرابعة والعشرون، أيلول/سبتمبر 1996 |
| :: Disertante en conferencias sobre el tema " La Corte Penal Internacional " en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles, Salónica, Grecia, 27a reunión anual, septiembre de 1999 | UN | :: محاضرات عن المحكمة الجنائية الدولية، في معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، جامعة أرسطو، تيسالونيكي، اليونان، الدورة السنوية السابعة والعشرون، أيلول/سبتمبر 1999 |
| :: Disertante en conferencias sobre el tema " La protección de los civiles durante los conflictos armados " en el Instituto de Derecho Internacional Público y Relaciones Internacionales de la Universidad Aristóteles, Salónica (Grecia), 30ª reunión anual, septiembre de 2002 | UN | :: ألقى محاضرات في معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، جامعة أرسطو، تيسالونيكي، اليونان، الدورة السنوية الثلاثون، أيلول/سبتمبر 2002، في موضوع حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة |
| En ese contexto, se dijo que la aplicación automática de toda regla jurídica sobre la transparencia a tratados de inversiones celebrados antes de que se adoptara esa regla podría ser contraria al Derecho Internacional Público y al principio básico del consentimiento en el arbitraje internacional. | UN | وفي هذا السياق، قيل إن من شأن تطبيق أي معيار قانوني بشأن الشفافية تلقائياً على المعاهدات الاستثمارية المبرمة قبل اعتماد تلك المعايير قد يكون مخالفاً لمبادئ القانون العام الدولي ولمبدأ القبول ذي الأهمية الأساسية في التحكيم الدولي. |
| 1985 Doctorat d ' etat, Derecho Internacional Público (derecho del mar), Facultad de Derecho, Universidad de Argel | UN | 1985 دكتوراه دولة في القانون العام الدولي (قانون البحار) من كلية الحقوق بجامعة الجزائر. |
| Miembro del Consejo de la Academia de Derecho Internacional de La Haya (desde 1988) y del Consejo del Instituto de Derecho Público Internacional y Relaciones Internacionales de Grecia | UN | عضو في مجلس أمناء أكاديمية لاهاي للقانون الدولي )منذ عام ١٩٨٨( ومجلس أمناء معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية في اليونان. |
| Curso titulado " Mise en œuvre univreselle et règionale des droits del l ' homme " en el Instituto de Derecho Público Internacional y Relaciones Interancionales, Tesalónica (Grecia) (1994). | UN | دورة دراسية في " تطبيق قانون حقوق الإنسان على الصعيدين العالمي والإقليمي " عقدت في معهد القانون العام الدولي والعلاقات الدولية، تسالونيكي، اليونان (1994). |
| El Congo había ratificado varios tratados internacionales de derechos humanos y reconocía la primacía del Derecho Público Internacional. Aunque en principio se garantizaba la igualdad entre los géneros, existía todavía una cierta discriminación, tanto de jure como de facto. | UN | 146 - وأضاف أن الكونغو قد صدّقت على العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهي تسلم بأولوية القانون العام الدولي مع أنه تُكفل، من حيث المبدأ، المساواة بين الجنسين فإنه ما يزال يوجد بعض التمييز بحكم القانون أو الواقع. |
| El Congo había ratificado varios tratados internacionales de derechos humanos y reconocía la primacía del Derecho Público Internacional. Aunque en principio se garantizaba la igualdad entre los géneros, existía todavía una cierta discriminación, tanto de jure como de facto. | UN | 146 - وأضاف أن الكونغو قد صدّقت على العديد من المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وهي تسلم بأولوية القانون العام الدولي مع أنه تُكفل، من حيث المبدأ، المساواة بين الجنسين فإنه ما يزال يوجد بعض التمييز بحكم القانون أو الواقع. |
| 5. La prohibición de la tortura es absoluta, representa una norma de orden público internacional (ius cogens) y ha sido como tal consolidada unánimemente por la jurisprudencia internacional de derechos humanos. | UN | 5- إن حظر التعذيب مطلق. وهذه قاعدة من قواعد القانون العام الدولي (قاعدة آمرة) ومؤيدة من ثم بالإجماع في القضاء الدولي لحقوق الإنسان. |