"القانون العام للتعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ley General de Educación
        
    • la LGE
        
    Además, en 2002 se aprobó la Ley General de Educación, en la que se definen cuestiones comunes a todas las esferas de la educación. UN كما اعُتمد القانون العام للتعليم في عام 2002 لتحديد المسائل المشتركة بين جميع مجالات التعليم.
    Las leyes que regulan los derechos y las obligaciones de los estudiantes son la Ley General de Educación y la Ley de enseñanza superior. UN ويتألف التشريع الذي ينظم حقوق ومسؤوليات الطلاب من القانون العام للتعليم وقانون التعليم العالي.
    Si la tendencia mencionada se mantiene, será hasta el año 2018 en el que la generación que comience entonces sus estudios de primaria los terminará eventualmente en el periodo normativo contemplado en la Ley General de Educación. UN وإذا ما استمر النمط المذكور أعلاه، سيكون عام 2018 هو العام الذي سيبدأ فيه الجيل تعليمه الابتدائي ثم يتمُّه في نهاية المطاف في غضون الفترة المشار إليها في القانون العام للتعليم.
    La Ley General de Educación establece la organización y funcionamiento del Sistema para la educación obligatoria. UN ويحدد القانون العام للتعليم تنظيم وعمل نظام التعليم الإلزامي.
    128. la LGE recoge por primera vez la educación preescolar como nivel dentro del sistema educativo. UN ٨٢١- وقد أصبح التعليم قبل المدرسي يشكل ﻷول مرة مرحلة في نظام التعليم بموجب القانون العام للتعليم.
    Expedición de la Ley General de Educación, en 1977, que puntualizó como responsabilidad del Estado, la educación especial, y UN إصدار القانون العام للتعليم الذي اعتبر التعليم الخاص من مسؤوليات الدولة، في عام 1977؛
    Entre 2005 y 2008 se había incrementado el presupuesto destinado a la enseñanza pública y se había promulgado la Ley General de Educación. UN ففي الفترة من 2005 إلى 2008، زيدت ميزانية التعليم العام وأقِر القانون العام للتعليم.
    Es por ello que en el año 2002, México modificó la Ley General de Educación con el fin de establecer la obligatoriedad de la educación preescolar para niños de 3 a 5 años, la cual se alcanzaría paulatinamente. UN وهذا هو السبب الذي جعل المكسيك تعدِّل في عام 2002 القانون العام للتعليم لجعل التعليم ما قبل المدرسي إلزامياً للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ثلاث وخمس سنوات، وهو ما سيتحقق تدريجياً.
    92. Los principios que permean las nuevas concepciones de Educación Especial, están expresados en la Ley General de Educación. UN 92- ويشير القانون العام للتعليم إلى المبادئ التي تشملها المفاهيم الجديدة للتعليم الخاص.
    a) El sistema educativo establecido en la Ley General de Educación (1970), en los niveles no universitarios UN )أ( نظام التعليم المنشأ بموجب القانون العام للتعليم )٠٧٩١( في المراحل غير الجامعية
    De acuerdo a los dichos de las autoridades, cabría mencionar como un avance legislativo en tal sentido, la Ley General de Educación, de enero de 1996, que pone fin al monopolio estatal de la educación. UN ومن الجدير بالذكر أن السلطات أشارت إلى القانون العام للتعليم المؤرخ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، الذي ينهي احتكار الدولة للتعليم، باعتباره تقدما تشريعيا في هذا الاتجاه.
    Uno de los pasos de este proceso fue la promulgación de la Ley General de Educación en 1990, así como la edición de un nuevo programa de estudio para la sección de 6 años de educación parvularia y la edición de textos y nuevos programas de estudio para 1º., 2º. y 3er grados de educación básica. UN وتمثلت إحدى خطوات هذه العملية في سَنْ القانون العام للتعليم في عام 1990، وكذلك وضع برنامج دراسي جديد لأطفال الحضانة البالغة أعمارهم 6 سنوات، فضلا عن وضع نصوص وبرامج جديدة للفصول الأول والثاني والثالث من التعليم الأساسي.
    La publicación de la Ley General de Educación en 1998 es un importante avance de la educación formal y en la que se estipula por primera vez en el Art. 10, los principios de igualdad referentes a las condiciones para el acceso y permanencia en los centros de enseñanza y la efectiva igualdad entre los sexos y rechazo de todo tipo de discriminación. UN ويعد نشر القانون العام للتعليم في عام 1998 تقدما مهما في التعليم الرسمي، إذ تنص المادة 10 منه، للمرة الأولى، على مبادئ المساواة في الالتحاق بمراكز التعليم والاستمرار فيها، والمساواة الفعلية بين الجنسين، ورفض أي نوع من التمييز.
    :: Ley General de Educación UN :: القانون العام للتعليم
    Ley General de Educación. UN القانون العام للتعليم.
    Sobre la base de la Constitución, la Ley General de Educación de 1994 define más precisamente las modalidades, la estructura y los procedimientos para alcanzar los objetivos de educación en Colombia. UN 30 - واستنادا إلى الدستور، يحدد القانون العام للتعليم لسنة 1994 بمزيد من التفصيل، الطرائق والهياكل والعمليات اللازمة لتحقيق أهداف التعليم في كولومبيا.
    En cumplimiento de la reforma constitucional de 2013, en septiembre pasado se concretaron las reformas a la Ley General de Educación y se expidió la Ley del Instituto Nacional de Evaluación Educativa. UN وعملاً بالتعديل الدستوري لعام 2013، حُددت في أيلول/سبتمبر الماضي التعديلات المُزمع إدخالها على القانون العام للتعليم وصدر قانون المعهد الوطني لتقييم التعليم.
    En el mismo período de sesiones, el Comité lamentó que en la nueva Ley General de Educación de Colombia, de 19 de diciembre de 1993, no se hubieran incluido medidas de acción afirmativa relacionadas con la educación no sexista, ni disposición alguna específicamente relacionada con las mujeres. UN وفي الدورة نفسها أعربت اللجنة عن أسفها لأن القانون العام للتعليم في كولومبيا، الصادر في كانون الأول/ديسمبر 1993، لم يدرج تدابير تصحيحية بشأن التعليم غير القائم على أساس الجنس كما لم يتضمن أحكاما تتصل بالمرأة على وجه التحديد.
    323. El Comité toma nota con satisfacción de la entrada en vigor en 2006 de la Ley General de Educación, que establece el Sistema Educativo Autonómico Regional (SEAR), y espera que dicha ley permita reconocer los derechos de los pueblos indígenas y las comunidades étnicas de la costa del Caribe a la educación intercultural en su lengua materna. UN 323- وتلاحظ اللجنة بارتياح بدء نفاذ القانون العام للتعليم في عام 2006، وهو ينص على إرساء نظام التعليم في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي، وتأمل أن يتيح هذا القانون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والجماعات الإثنية في منطقة ساحل الكاريبي في التعليم المتعدد الثقافات بلغاتها الأم.
    95. En el año 2008 fue aprobada la Ley General de Educación (18.437), que consagra la importancia de una educación de calidad para todas las personas a lo largo de la vida. UN 95- وفي عام 2008، صدر القانون العام للتعليم (رقم 18-437) الذي ينص على أهمية التعليم الجيد لجميع الناس في جميع مراحل الحياة.
    126. la LGE se plantea como un objetivo principal hacer partícipe de la educación a toda la población española, completando la educación general con una preparación profesional que capacitara para la incorporación satisfactoria del individuo a la vida laboral. UN ٦٢١- يتمثل الهدف اﻷساسي من القانون العام للتعليم في مد نطاق نظام التعليم ليشمل جميع الشعب الاسباني باستكمال التعليم العام بتدريب مهني كفيل بأن يتيح دمج الدارسين في عالم العمل في ظل ظروف مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more